Tag Info

New answers tagged

0

Manche Leute glauben, wenn sie ausgefallene oder selbstgebastelte Fremdwörter benützen, sagen sie etwas Bedeutendes und heben damit ihre Autoritat. Dabei sagen sie eigentlich nichts, es ist nur akademisches Blablabla. PS Ich lese gerade nochmals diesen Diskurs und die Erklärung von poetogen - was besonders poesiegeeignet ist. Eigentlich müßte man sagen, ...


6

Ich lebe offenbar in einem anderen Universum als Milla, denn ich bin noch niemals zuvor über das Wort »poetogen« gestolpert. Man muss Google schon dazu zwingen, dieses Wort als Suchbegriff zu akzeptieren (indem man nämlich ausdrücklich »pathogen« ausschließt), und dann findet man nur zwei Arten von Treffern: Seiten, auf denen steht, dass das gesucht Wort ...


0

About the German prefix ur- a lot has been written. But what I read is not satisfying. First of all ur- has different sources. Urlaub - this ur- is connected with er- as in Erlaubnis/erlauben. Urlaub was a military term and it was the permission to leave the military service for some time. Urzeit - in most cases ur- has the meaning of "earliest/first". I ...


3

"einer Sache bedürfen" means to need sth. As the verb is used with a genitive object it is on the wane in written language. It is no word of colloquial language. There are two nouns, Bedarf and Bedürfnis. The etymology of these words does not help much. The older wordforms don't shed more light on these words than that they express need or what is necessary. ...


5

Bedürfnis is a derivative of bedürfen with the suffix -nis. According to DWDS (bedürfen) and DWDS (dürfen) the root of bedürfen and dürfen is Old High German: thurfan / bithurfan = in need of something or in general The meaning of the prefix be- is unclear in that setting. One of these two, thurfan, developed into another meaning: Middle High ...


2

Let's look at a slightly simplified version of the sentence: Ich würde einen Termin machen. I would make an appointment. This, as Hulk said, is Konjunktiv 2, which generally expresses irrealis, i.e. something hypothetical. Now let's look at "gerne": Ich mache etwas gerne. I like to do something. "Gerne" is an adverb that means "with ...


5

They are actually two different words: Würde (noun) does indeed have the meanings you found in the dictionaries (dignity, etc.) The duden traces this back to the word wirdī in Althochdeutsch. What you encountered in your example is a form of the verb werden, the Konjunktiv 2. This one seems to originate from werdan (duden article on werden) I agree with ...


1

In der militärischen Redewendung "Wache schieben" haben wir es nicht mit dem normalen Verb schieben zu tun, wie es zum Beispiel in "eine Schubkarre schieben" gebraucht wird. Es mag vielleicht aus dem Rotwelschen kommen oder woanders her. Auch fur Deutsche hat "schieben" seinen Sinn verloren und ist ein reines Füllverb geworden für "Wachdienst haben". Im ...


1

Taucher + Ausrüstung. tauch-en, Tauch-er. rüst-en, aus-rüsten, Aus-rüst-ung, What was the difficulty in finding the elements of wordformation of this word?


0

The correct syllabification for Taucherausrüstung is: Tau- cher- aus- rüs- tung.


5

Wie viele entstammt auch die Wendung "Wache schieben" der Gaunersprache, Rotwelsch. Es soll aus dem jiddischen scheffen (bilden, machen, tun, stellen, bleiben) entstanden sein und findet sich auch im Ausdruck Kohldampf schieben wieder. Referenz: Geolino: Kohldampf schieben


0

Fahrenheit, Celsius, Réamur and Kelvin were all physicists whose names have been used to name a temperature scale. None of these words has any meaning in German, except as their use in naming temperatures, like Eis schmilzt bei null Grad Celsius oder 32 Grad Fahrenheit. Any attempts to pull the word Fahrenheit apart and trying to give it any meaning ...


4

No problem. -Stand- is just the noun of -stehen-. A -Gegenstand- may be translated as an opposing thing. The word was formed in the 18th century and called the thing standing in front of you. But it does not neccessariliy really be in front of you anymore. Today you may use the word in a metaphorical sense, as an object or a deed may be the -Gegenstand- of ...


1

It's point 3 in DWDS: schieben: (3) salopp, abwertend träge, in nachlässiger Haltung, mit auf dem Boden schleifenden Füßen gehen ist durch den Saal schieben er hat nie gelernt, anständig zu gehen, er ist immer nur geschoben


1

The translation with machination is pretty good. The backtranslation to Umtriebe isn't that good, just like your teacher said. The difference is the planning. Machenschaft follows a long planning. It's a "grand" scheme. Umtriebe is without plan or very short sighted planning. So, if your 16-year-old child is going to parties every night or to clubs or ...


16

You get the ultimate answer to your question using canoo.net. You read this diagram starting from the right end: The word Taucherausrüstung is a composition noun+noun (i.e. Taucher and Ausrüstung). The noun Taucher is derived from the verb tauchen with the suffix -er. The verb cannot be segmented any further. The noun Ausrüstung is derived from the verb ...


4

Duden has the answer: Ausrüstung für einen Taucher Taucherausrüstung is a simple composition of Taucher (diver) and Ausrüstung (gear/equipment).


0

Just adding to the already excellent answers. Vater, Großvater, Urgroßvater, Ururgroßvater, Urururgroßvater. Ursprünglich kommt der Ururururururururururgroßvater aus Afrika. Die Urururururururururururgroßmutter teilen wir uns alle. Ursprünglich kommen wir alle aus dem selben Ei. Unser Ursprung ist die vor Urzeiten existierende Ursuppe. Die Ursache für den ...


-4

In mathematics, Ursprung is the point (0,0) in an two dimensional Cartesian coordinate system (plane). The point (0,0) is the intersection of the x-axis and the y-axis, the middle-point of the plane. From there the numbers go to plus-infinte and minus-infinte.


8

You are right in separating "ur-" and "Sprung". The prefix "ur-" was originally used in the meaning of "from" or "out of". The word "Sprung" did in Old German also have the meaning of "source", especially water source. Remains of this meaning is e.g. still used in words like "Springbrunnen" (fountain) - literary a well or fountain fed by a water source. ...


10

I think you're almost there. You're correct about "Ur" and "Sprung", but the latter is also related to "entspringen" (originate, rise up, spring up) and the english word "spring" as the season everything "starts". If you leap, you have the connotation of "starting something new", as you consciously initiate a process which can't be stopped easily.


4

Das Geschlecht des aus dem Englischen entlehnten Wortes Quest wird - wie üblich bei solchen Entlehnungen - über die gängigste Übersetzung bestimmt. Daher Die Quest, wegen die Suche/die Untersuchung/die Aufgabe/die Wanderung.


4

Mag sein, dass Quest über das Englische ins Deutsche gekommen ist. Meistens wird es im Deutschen feminin verwendet, Dieses feminine Geschlecht ist dem Lateinischen quaestio(n) zu verdanken, das im Altfranzösischen la queste (fem) ist und im modernen Französische la quěte (fem) ist. Ich glaube die Quest ist eine moderne Entlehnung, deswegen das Schwanken im ...


1

Quest ist ein vom englischen quest eingedeutschtes Wort und weiblich. Die Variante "Die Quest" ist daher die richtige. Siehe beispielsweise die Wiktionary-Seite.


3

One keyword is sauwohl (1), (means: bloody good), which can be found already in the early 19th century. It describes the expression of highest pleasure a pig has wallowing in the dirt. This prefix was further used for other words like in saugut or saugeil. Another root is saumäßig (2), (means: beastly), where sau- is a reinforcing prefix in gutter language, ...


1

Sau is being used as a pejorative here. It is there to show your displeasure or disgust with something. A sew is a pig which usually are disgusting. Dogs as well. Saukalt --> It's very unpleasantly cold. Saugut --> It is very unpleasantly good. The unpleasantly comes from the lack of other words to describe it. You have to go down to the ...


-2

My personal view is that the prefix sau- as in saukalt etc has nothing to with the animal. It is simply the Latin word super in the sense of extremely. super gets shortened to su and su has been changed to the animal Sau. Transformations of one word that in the course of historical change becomes something incomprehensible and are changed into something ...


0

According to the association for the german language it was a prefix for bad things. But also in an old card-game there was a card (similar to the ace) where there was a pig pictured on, and this was like the highest card and therefore the best


2

I'd like to add the reason, why "Sau" is used as a prefix to fortify adjectives and nouns. IF you think about pigs as you knew them as a kid: When Pigs wallow in the mud, they don't really care about how dirty they're going to be afterwards. It seems like their dirtiness is not bound to a specific limit and the pigs enjoy the mud bath unrestrictedly. ...


4

Die Sau (sow, female pig) is the origin of the prefix sau-. It's pretty coarse, similar to the prefixes schweine- (e.g.: schweinekalt), hunde- (e.g.: hundemüde) or arsch- (arschkalt). This prefixes are added to strengthen the following adjective. It's can be used for pretty every adjective (saublöd, saugut, saukalt, ...). The appropriate version could be ...


2

Beide Wörter (springen und sprengen) sind miteinander verwandt. Sprengen ist der Kausativ von springen, d.h. mit sprengen wird das Springen veranlasst (Verursachung der Handlung). Sprachgeschichtlich aus dem Althochdeutschen springan bzw. sprengan entwickelt.(1) Es gibt eine Reihe ähnlicher Paare, wie z.B.: fallen / fällen fließen / flößen liegen / legen ...


4

Even though Emanuels answer pretty much says it all, I looked it up on dwds.de: mhd. gelegenheit 'Art und Weise, wie etw. liegt, Lage, Stand (der Dinge), angrenzendes Land', in frühnhd. Zeit dann (wie Lage) die 'Verhältnisse, in denen sich jmd. oder etw. befindet' Which roughly translates as Middle High German gelegenheit 'the way something lies, ...


7

Yes. You can think of "Gelegenheit" as something that lies along your path and you can pick it up. The actual evolution of "gelegen" was from "lying close to you" to "lying conveniently close to you" to "convenient".


6

The phrase is, in essence, correct - it's not "tests" but "proves", because the idea is that if I say "well that's an excpetion", then this means that there must be an underlying rule of which the exception is an exception. This is a Roman legal principle, so the whole saying is derived from Latin: exceptio probat regulam in casibus non exceptis which ...


1

This page says that nearly all common masculine nouns ending in -e are weak (with the exception of Käse), though some retain their genetive -s ending after the -n-. That sounds like a pretty reliable criterion. This page gives some (non-reliable, but helpful) categories for weak nouns. All the adjectives that form masculine weak nouns I can think of right ...


0

woher kommt "den Rasen sprengen"? Obwohl diese Frage schon älter ist, möchte ich dennoch etwas dazu sagen. Wenn ich in DWDS den Artikel von Pfeifer lese, habe ich das Gefühl, dass man da nicht so alles richtig im Griff hat. Was mich hier so erstaunt, ist das lateinisch spargere nicht als Quelle genannt wird. Lat. spargere hat die Bedetung (aus)streuen, ...


3

Ich glaube (vertraue) dir (mal). (ich kann es eh nicht nachprüfen) Ich glaube du hast recht. (siehe 1.) Ich glaube an GOTT. (siehe 1.) (Man kann es ja nicht nachprüfen.) Glauben bedeutet nicht Wissen. Bzw. nicht wissenschaftlich nachprüfbar oder wiederholbar. Bzw. noch nicht reproduziert oder verifiziert. Wenn man etwas glaubt, vertraut man darauf, dass, ...


8

Etymologie Wenn man sich die Etymologie von glauben anschaut, kann man sehen, dass es sich hier um ein sehr altes Wort handelt, das schon im Althochdeutschen seit dem 8. Jahrhundert belegt ist (gilouben). Schon immer kam ihm die Bedeutung eines Wissens aus innerer Überzeugung aber ohne beweisbare äußere Belege bei. Daher wundert nicht, dass glauben immer ...


7

Die Wendung Ich glaube, dass es morgen regnen wird. hat ursprünglich keine Unsicherheit ausgedrückt. Der Sprecher hat damit seine eigene Sicherheit ausgedrückt. Im gleichen Maß wurde auch „religiös“ geglaubt: Ich glaube an Gott. In manchen Ländern, die die europäische Aufklärung nicht durchgemacht haben, gibt es auch immernoch keinen Unterschied ...


0

I'm Austrian, and I have never in my life heard the word "unterstehen" except in imperative form to mean "don't you dare". So if you use this word in Austria, chances are you won't be understood, or misunderstood. In other words, the thing dulange predicts has already happened here.


3

to dare is one of the meanings of unterstehen. The verb wagen is a possible synonyme. This meaning is documented since the 16th century. Er unterstand sich, es zu tun. / Er wagte sich, es zu tun. He dared to do it. The tricky thing with unterstehen today is when used in imperative sentences: Untersteh’ dich! The same with the verb wagen: ...


0

Yes they share the same meaning, but both words are used differently: Ich freue mich, dass die Sonne scheint. or Ich bin froh, dass die Sonne scheint. Just because nobody mentioned it: 'freuen' is a verb and 'froh' an adjective. And no, it's raining :(



Top 50 recent answers are included