Tag Info

Hot answers tagged

31

„Storno“ steht für „Stornierung“ und bedeutet im Prinzip, dass eine Buchung/Rechnung rückgängig gemacht werden soll. An Kassen ist dies oft der Fall, wenn ein Kassierer/eine Kassiererin irgendwas Falsches scannt oder eintippt oder wenn beispielsweise ein Artikel aus Versehen zweimal gescannt wird. In dem Fall muss der Artikel einmal wieder gutgeschrieben ...


28

The direct translation is "auch bekannt als". Alternatively you can use "alias". I'm not aware of any common abbreviations for either of those (then again "alias" is usually short enough). Note that "alias" is often used as an adverb (sample from Wiktionary): Diesen Text verfasste Kurt Tucholsky alias Peter Panter. But Alias can also be a noun: ...


24

The problem with your attempt is that sich etw. anschauen (in contrast to to look) needs to have an object (and also requires sich, being reflexive). So the minimal correct alternative would be: Nein danke, ich schaue mir nur etwas an. (No thanks, I am just looking at something.) Unfortunately, when saying this, the shopkeeper may ask you what ...


23

Natürlich kann man sich entschuldigen. Unzählige Muttersprachler tun das jeden Tag und werden von unzähligen anderen Muttersprachlern richtig verstanden. Das Verb entschuldigen hat nun mal zwei verschiedene Bedeutungen: von Schuld freisprechen um Vergebung bitten Zum einen ist das an sich nichts Ungewöhnliches. Das Wort Läufer z. B. hat zig ...


19

Der Ausspruch "toi, toi, toi" ist ein Glückwunsch im Sinne von "Es möge gelingen!". Er soll entstanden sein, um das Ausspucken, das seit dem 18. Jahrhundert als unanständig empfunden wurde, zu ersetzen. Wikipedia: [toi toi toi] beruht auf einem Abwehrzauber gegen den Neid böser Geister. Um sie durch einen Glückwunsch nicht herbeizurufen, war es üblich, ...


18

According to this link, hauen used to mean "hurry" or "run" at some point in addition to "beat", probably originating from "beating a horse to make it run faster". "Ab" is a Latin prefix meaning "away from." So "abhauen" just means "run away". I don't think it's rude because of its etymology, but because there are very few polite ways to tell someone to ...


17

"Toi, toi, toi" heißt für mich eigentlich nur so viel wie "Viel Glück" oder auch "Hoffentlich geht das gut". Je nach Kontext. A: Ich habe gleich mündliche Prüfung! B: Na dann mal toi, toi, toi. oder A: Klar, die Leiter wird das schon aushalten. B: Toi, toi, toi...


16

I'd say "richten" is more a judicial term (btw not to confuse with "hinrichten" which means "to execute so."). This is what a judge does. I assume you mean "to judge so." in the sense of having prejudices against someone as in You should not judge people by their appearance. (from Merriam-Webster) This would simply be "beurteilen nach": Man sollte ...


16

Colloquial: Ich bin im Fernsehen. (I am on TV.) Ich werde im Fernsehen sein. (I will be on TV.) Er/Sie/Es ist im Fernsehen. (He/She/It is on TV.) Er/Sie/Es wird im Fernsehen sein. (He/She/It will be on TV.) Better style: Ich bin im Fernsehen zu sehen. Ich werde im Fernsehen zu sehen sein. Er/Sie/Es ist im Fernsehen zu sehen. ...


15

In case there is not a reference to a person's name (like in the case of an artist name) we can also use "oder" for this purpose: Ein Parasol oder Schirmpilz ist eine Delikatesse. To avoid confusion "auch" may be added: Ein Parasol oder auch Schirmpilz ist eine Delikatesse.


15

There's Sie ist ein wandelndes Lexikon. Sometimes also used in this form Sie ist ein lebendes Lexikon.


15

Ich weiß nicht, ob es ein geläufiges Gegenwort gibt; ich würde umformulieren: Durch einen Klick auf „Zurück“ wird die Markierung/Auswahl aufgehoben. Durch einen Klick auf „Zurück“ wird die Hervorhebung rückgängig gemacht.


15

Usually, this is used in the sense of "no problem". "Kannst Du mich bitte heute abend vom Kino abholen?" -- "Klar, kein Thema." "Das ist aber ganz schön teuer." -- "Geld ist kein Thema." It can of course be used literally, for example when someone is reprimanded for bringing up a topic they shouldn't have: "Gestern hatte ich scheußlichen ...


14

The measurement for volume is given in Kubikmeter DUDEN WIKIPEDIA Dagegen sagte der ukrainische Energieminister Juri Boiko in Kiew, Gazprom pumpe jeden Tag 75 Millionen Kubikmeter weniger Gas in die Pipelines durch die Ukraine als vereinbart. ZEIT Das Mädchen aus dem brandenburgischen Plattenburg war an jenem Tag an der Steilküste verunglückt, als ...


12

Another common alternative: Meine Stimme hast du.


12

Two things: "X macht mir Freude" corresponds more closely to "I like doing X". "X makes me happy" would be "X macht mich froh/glücklich". And to express "I like...", "Spaß machen" is somewhat more usual than "Freude machen", although it's still perfectly understandable.


12

Both are valid. The form with "pflegte" is very high register, and you wouldn't normally say that. You'll understand it now when you come across it, but don't bother using it. "Früher" is much more common, and in everyday speech, you'd use the verb in Perfekt: "Früher habe ich in Kiew gelebt"/"Ich habe früher in Kiew gelebt".


12

According to dict.cc Was zum Teufel ... Was verdammt ... Was zur Hölle ... I bet there are some even "umgangssprachlicher".


12

The most commonly used expression would be Es funktioniert! Sometimes it is phrased colloquially as Es geht! or Es hat geklappt! or Es läuft! The latter is mostly used when you managed to get something running.


11

I think that there are three main meanings for this expression. First and more literal one is one you want to say that you agree with what the other people just said. When you want to say that what the other people said is obvious and unnecessary. In a sarcastic way when you want to say what the other people said is just no sense.


11

I do not know what the difference between a task list and a to-do list is, but you can use: Aufgabenliste Abarbeitungsliste Liste der offenen Aufgaben To-do-Liste (we borrowed that word)


11

To make it short: Meine Stimme ist Dir sicher.


11

"Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist." It is a rather common proverb.


11

German swearing only rarely is associated with sexuality, hence a literal counterpart does not exist. Most swearwords are closely related with religious themes. This is also the case in the examples give in the question as was already pointed out: Um Himmels willen, was hast du gemacht? Was, in Gottes Namen, habe ich da soeben gehört? Um Gottes ...


10

The literal translation would be "Meier, auch bekannt als Müller" or "Meier, auch bekannt unter dem Namen Müller" or "Meier, genannt Müller". You could also say "Meier alias Müller", but that often implies a cover name with misleading intent, such as for spies. In case of a woman who has adopted her husband's name, you would say "Meier, geb./geborene ...


10

Also bei mir daheim (= Sachsen) heißt es definitiv "Hempels" und ist sehr verbreitet. Von "Heini Geiger" habe ich hingegen noch nie gehört. Das könnte regional aber auch sicher verschieden sein. Eine Eklärung habe ich hier gefunden: Wie bei Hempels unterm Wohnwagen! Der Spruch lautete zuerst [so]. Das Sofa ist eine Umbildung, nachdem man die ...


10

Both Entschuldigung (which is a noun; it is an abbreviated form of ich bitte um Entschuldigung) and entschuldigen Sie can be used in a similar way to es tut mir leid; unlike it, they can also be used when interrupting someone: Excuse me, what time is it? Entschuldigung, wie spät ist es? (Es tut mir leid, wenn ich störe, aber ... is also possible.) ...


10

Ich finde, semantisch ist da kaum ein Unterschied zu erkennen. Es ist mehr so eine Andeutung dessen, was du mit deiner Aussage erreichen möchtest. Der Unterschied liegt m.E. nicht im Gegenstand der Unterhaltung, sondern in ihrem Verlauf und dem Vorgehen der Teilnehmer. Wenn ich etwas diskutiere, dann gehe ich eher systematisch an einen Sachverhalt heran und ...


10

The basic meaning is "This is no topic requiring further discussion". It can be used in many contexts, such as to avert expressions of gratitude, or to acknowledge a request. Similar phrases that also cover a wide range of uses include kein Ding (regional) and kein Problem. Kannst du das bis morgen mittag erledigen? – Kein Thema. Vielen herzlichen ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible