Tag Info

Hot answers tagged

92

Quatsch is not vulgar at all and can be used in normal everyday speech to denote "nonsense": Kinder machen Quatsch. (The children fool around in a harmless and funny way, e.g. making faces.) But replying with "Quatsch!" might be perceived as offensive in the same way as "Nonsense!" would be in English - depending on the tone, facial expression and ...


28

Writing "Ich habe" is the accepted correct written form. It is always OK to use it. It is never OK to use "ich hab" in professional or official written communication. "Ich hab" is fine in informal conversations like forums, chat rooms or personal E-Mails. However, even if the spoken form would be thick with colloquialisms, it is perfectly normal for ...


27

Quatsch is not as strong as Bullshit. In Germany you can use Ach, Quatsch for example if someone tells you some news you can hardly believe, and it won't be offensive at all. You may not want to use it in a very formal context.


24

You can capitalise personal pronouns, but you don't always have to: If you are speaking formally, always capitalise Sie, Ihre, and so forth. If you communicate with someone informally, you have a free choice - though capitalising personal pronouns is more polite. In general, informal text (as opposed to private correspondence), never capitalise informal ...


22

Wikipedia says it was mandatory to capitalize Du in letters until 1996, then it was forbidden until 2006, now it's optional. In my experience, most people who learned to read and write before 1996 are perfectly fine with capitalizing Du in letters, it's definitely not too formal.


22

There is a myriad of answers for that. Just try to summarize: Tschüss / Tschüssi° (Saxony?) / Tschö° / Tschüü° / Tschüssle (Swabian) Tschau Servus (Bavaria and Austria, very common) Pfiat di (Bavaria, comes from "Behüt dich Gott") Bis bald / Bis dann / Bis denne° Mach's gut (Saxony/East/...?) Man sieht sich Wiedersehen / Wiederhören (last on phone, both ...


20

I have never connected dingsbums with bumsen. I don't think this connection is usually made. To me dingsbums is a perfectly fine word to use, albeit very colloquial and hence not necessarily appropriate in serious situations. It's only rude if you keep referring to somebody as dingsbums whose name you should know. ;-) Dingsda, dingenskirchen and ...


16

Eine explizite Formel für diesen Fall ist mir nicht bekannt. In der Vergangenheit habe ich bei Beschwerden jedoch trotzdem die reguläre Formel "Mit freundlichen Grüßen" angewendet. Man kann sie auch variieren oder ergänzen, z.B. Mit freundlichen Grüßen und in Erwartung [einer Verbesserung, baldigen/zügigen Antwort etc.] Mit freundlichen Grüßen und ...


15

Als Faustregel gilt: Je aggressiver der Inhalt, desto höflicher sollte die Form sein. "Mit freundlichen Grüßen" ist eine distanzierte Standardformel, die ich nur in Beschwerdebriefen und Amtsverkehr verwende. (Ansonsten gibt es von mir "Mit herzlichen Grüßen", "Schöne Grüße" oder sogar "Liebe Grüße".) In einem Beschwerdebrief "verbleibe ich in Hoffnung ...


15

Santa Claus wird im Deutschen einfach 'der Weihnachtsmann' genannt, und alle duzen ihn, auch die Erwachsenen, falls diese sich dazu herablassen, den Weihnachtsmann persönlich anzureden. Mutter zu Dennis: »Schreib mal einen Brief an den Weihnachtsmann.« – Dennis: »Ja, gut.« Lieber Weihnachtsmann, ich wünsche mir eine Million Euro, ein Furzkissen und dass ...


13

Several possibilities there: You can ask the child in a cutesy tone (Duzen), if it's a rather young child. The mother will probably smile from ear to ear and wait for the kid to answer, or eventually answer the question for her kid (or call the police for harassment ;) If the kid is your friend (similar age, same school, etc. etc.), you can just quickly ...


12

This is part of the revision of the revision of German orthography. The first revision disallowed the use of a capital letter for du and ihr. The second revision allows both versions. As far as I know, Sie was never affected and is always written with a capital S. To answer the question: I know many people that wouldn't think twice over writing Du and ...


11

I don't know about others, but I painstakingly capitalise "Du", "Dir", "Dich", "Dein" etc, in written communication, be they paper or E-mails. For me, the personal pronoun is the equivalent of the person's name and it is a matter of respect to capitalise it. Ich weiss nicht, wie andere es halten, aber ich achte peinlich genau darauf, "Du", "Dir", "Dich", ...


11

Does writing or talking like this seem juvenile? No, it doesn't sound juvenlie. It's very common in spoken language. Would it be OK in a professional meeting or letter? It's probably OK in most meetings. I'd avoid it in formal texts and letters though. Is it ever too formal to write or say „ich habe“? No. By the way, there is an ...


10

First of all, I don't think there is any typical phrase, but I will mention some examples which are very likely. At least, whatever someone will say it will be very similar. I think there are three ways how to determine to say "du": You meet a person and you assume it's OK to say "du" and you just do it (e.g. children or younger person). You meet a person ...


10

I am using this all the time, and have been for as long as I can remember. Never heard a single objection. Ever.


10

The least problematic variant for both, formality, and familiarity in a case, when you communicate with strangers but expect to have a somewhat closer relationship in the future would be adressing them with their last name, and use 'Liebe...' Examples: Liebe Beate Müller, lieber Hans Müller, Liebe Familie Müller,* Only in case they already had ...


10

Absolutely not. Even though "Dingsbums" is colloquial, it is widely used when you don't know how to call a thing, which you might not be able to point at. "Dingsda" is more used if there is an object that you can point at but forgot how to call it.


10

No, it's not automatically appropriate to respond with "du" to someone addressing you informally. If there's a difference in the level of age/esteem/reputation, you should not assume that it is Ok to address the other person informally. Child-adult or student-professor relationships are classical examples of such a difference. Note that the rules governing ...


9

Guten Tag as a closing salutation is by far not as widely used as Auf Wiedersehen, which should be fine for all purposes where you would also use Sie instead of Du. For a generic salutation that is more informal, you could use "Tschüss!", which I would translate as "See you!" or "Bye!". In southern Germany (especially Baden-Württemberg), there's also "Ade!" ...


9

In addition to splattne's answer, it also depends on where you meet the husband. If you're very close with your colleague and, let's say, she invites you to her birthday party, then it would seem a bit awkward if you say "Sie" to her husband. However, if you only know her from work and meet the husband on a business event, you should really start with ...


9

In der Regel drückt man am Ende eines deutschen Bewerbungsschreibens die Erwartung oder Hoffnung auf eine Einladung zu einem Vorstellungsgespräch aus: Ich würde mich freuen, Sie in einem persönlichen Gespräch von meinen Fähigkeiten überzeugen zu können. Mit den Stichwörten "Bewerbungsschreiben Schlußsatz" findest Du bei der Suchmaschine Deiner Wahl ...


8

Liebe Angela, lieber Peer, ... or Liebe Angela und lieber Peer, both sound perfect to me, if they both signed their last email with Angela und Peer. If you address both the parents and their children* (!), you can use Liebe Familie Müller, Only an official sender (like the tax office) would use Eheleute Müller and only in the ...


8

I would stick with "Hallo Thomas!". At least that's what I'm using most of the time, and it seems to fit pretty well :-)


8

No. Not always. Between adults this is basically how it works. However, at school, for instance, usually a teacher will address a child as "du" whereas the student will respond with "Sie".


8

Quatsch states that something is nonsense. In your described situation, it is not appropriate to say this to a student but it is not offensive. It is the informal way to say: "This obviously does not make sense".


8

It depends. If you directly address a person, you'd use Entschuldigen (not: Entschuldigung) Sie. Yes, if you are not on familiar terms with them you'll usually use Sie, i.e. the polite form. (The usual exceptions, like students among each other, fellow sports(wo)men, adults addressing small children etc. apply, of course. The corresponding du-form would be ...


7

dingsbums is not offensive, rude or vulgar. It's mostly funny, don't worry about using it. Just avoid it in the most formal discussions. ;-)


7

A literal translation of Weltanschauung is "world view." It is the prism ("spectacles" if you will) through which one views the world. Ideologie refers to one's BELIEFS/ATTIUDES about the world. It stems from Weltanchauung, and is shaped by it, but is not the same. That is, Weltanshauung underpins Ideologie. One is cause, the other is effect. For instance, ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible