Tag Info

New answers tagged

3

Your question is a little broad as there's not really an explicit question; I'll try to address a few issues in your sentence, though. First, you'd ask "zu welcher (Uhr)Zeit" or "um welche (Uhr)Zeit". If you want to use the word Uhr, the question is "um wieviel Uhr". Second, the verb has to come in second position here. Questions basically start with the ...


3

Es gibt keine Norm, derzufolge es überheblichem heißen muss. In "Duden - Richtiges und gutes Deutsch, 7. Aufl. Mannheim 2011" (das ist die aktuelle Auflage, soweit ich sehe), heißt es: Selbstverständlich kann der Schreiber das Mittel der Parallel- und der Wechselflexion bewusst einsetzen, um Neben- bzw. Unterordnung der Adjektive zu signalisieren. Eine ...


3

I followed TehMacDawg's suggestion and did some Web search and found these. Justiz als Schicksal von Karl Peters Kürzlich wurde an mich ein Fall herangetragen, in dem es um die Frage ging, wer von zwei Männern der Mörder ist. Die Ehefrau des einen wurde tot in ihrem Bett aufgefunden. Der Ehemann behauptete, der andere, ein Freund von ihm habe, als er ...


3

The English term for Konjunktiv is subjunctive mood, not 'conjunctive' which relates to 'conjunctions' (Konjunktionen). Since German has two grammatically different subjunctives, I'll stick to the German terms Konjunktiv I and Konjunktiv II. In both sentences Konjunktiv I has been used for all parts of quoted speech, which is grammatically and logically ...


3

Man findet durchaus nicht selten eine wechselnde starke und schwache Flexion von artikellosen Adjektiven im Dativ Singular. Einen Whatsapp-Account zu missbrauchen, sich einzuhacken, das sei dann doch ziemlich kompliziert und mit großem technischen Aufwand verbunden.Rhein-Zeitung 2014 Da sich die Grammatikregeln an den Sprachgebrauch halten (und nicht ...


4

Es muss überheblichem heißen. Falls er kein Tippfehler ist, kommt der Fehler vielleicht daher, dass z.B. bei ihrem überheblichen Verhalten das zweite Wort trotz Dativ auf n endet. Aber das ist natürlich grammatikalisch etwas anderes. arrogantem und überheblichem ist eine Reihung von Wörtern, die grammatikalisch die gleiche Funktion haben (EDIT: das alleine ...


-1

Your examples do sound a bit artificial, but more on a level that I wouldn’t use them in colloquial speech. I think they would fit in a court, although the als clause might be moved to the end of the sentence. In the following im using your first example, but the reasoning is also applicable to the second one. Yes, you can use subjunctive in the als ...


-1

I do not (unfortunately) have real-life printed examples at hand now. And neither did I look for them nor would I recall seeing one now — it’s just something that usually would go unnoticed. Both examples do sound artificial, I will agree with that. But both examples are also correct. If I had to place them, I would put them in court where either lawyer ...


3

I don't think that there is any song or poem to remember the case endings. However, I cannot be sure since to prove the absence of something is often much harder than to prove its existence. ;-) In the end the only mnemonic aid is a table similar to the one that E.V. posted in her/his answer. But: It isn't as hard as it looks at first glance. There are ...


1

This is the way I did it. I used this summery and with time I practised, practised and practised. Making mistaked all the time and being corrected. I have no "easier" way to suggest


6

Beides ist nicht falsch. Die Version mit lassen verwendet den sogenannten Ersatzinfinitiv; bei manchen Verben, insbesondere den Modalverben wie müssen, ist der Ersatzinfinitiv zwingend, bei manchen anderen Verben kann man ihn verwenden oder auch nicht. Weitere Details findet man bei Canoo. Das Thema Ersatzinfinitiv wurde auch schon in diesen Fragen ...


8

Because it's nominative, not accusative. Properly speaking it's a predicative nominative. It's part of the predicate but complements the subject. [Subject] [Predicate] {pronoun} {copular verb} {noun phrase} Das ist sein Pass. This subject complement has to be in the same case as the subject, nominative that is. Indicator for the subject ...


12

Ich habe Übungen gemacht. Täglich. Is totally valid in a general conversation. I'd even go that far and say that people will find it more awkward if you are trying to formulate everything you say as a sentence. You can add further phrases just the same: Ich habe Übungen gemacht. Täglich. Mit einem Freund. Of course, at some point this starts to ...


6

In spoken language, just adding the information after a little pause is fine. Alternatively, you can use und zwar to connect the sentences: Ich habe Übungen gemacht – täglich. Ich habe Übungen gemacht – mit einem Freund. Ich habe Übungen gemacht, und zwar täglich. Ich habe Übungen gemacht, und zwar mit einem Freund. In written language, both ...


0

The nominative in the main sentence is "Die Regierung" (who/wer?), and an object is "Studenten". Hence, the pronoun for the relative sentence is "die (Studenten)". If it was for "Regierung", the verb would have the wrong singluar/plural mode. Note, however, that there is a rule which nearly all native German speakers miss: "die" cannot be pronoun for an ...


-2

Possible is: Täglich habe ich Übungen gemacht. Ich habe täglich Übungen gemacht. Ich habe Übungen gemacht, und zwar täglich. If you want do add that you did it with a friend: Täglich haben ich und ein Freund Übungen gemacht. Täglich habe ich mit einem Freund Übungen gemacht. Täglich habe ich Übungen mit einem Freund gemacht. Ich ...


4

Ist es möglich? Ja. Du hast den Satz gebildet und wir haben ihn verstanden. Selbst ohne die direkte Gegenüberstellung mit der Normalform hätten wir ihn verstehen können. Wird das oft so gemacht? Nein, extrem selten. Ich zum Beispiel habe die Konstruktion öfter in Fragen auf Stackexchange gesehen als im Leben. Heißt das, daß sie "falsch" ist? Das hängt von ...


5

Es ist möglich, aber sehr ungewöhnlich; sehr viel ungewöhnlicher als ein Satz wie Gestorben ist er an einem Herzinfarkt, in dem das gestorben stark betont ist, häufig, um einen Kontrast herzustellen: Gestorben ist er an einem Herzinfarkt, aber er hatte auch einen bösartigen Hirntumor. Am ehesten würde man ein abgetrenntes Präfix am Satzanfang ...


8

The indefinite pronoun manch can be used in singular as well as in plural. This is reflected in the English translation with many: singular: Many a tear from my eyes has fallen into the snow. plural: Many tears from my eyes have fallen into the snow. Manch has distinct singular and plural inflections, but the feminine singular inflection happens to be ...


2

It's most certainly not a noun. Duden (German dictionary, like Webster) doesn't know of it and neither do I (rather well-educated native speaker). I am very sure that Manche trän' means manche Träne which does make sense as in some or numerous tears. A little like focusing on each individual tear rhetorically/symbolically, giving them more gravitas. Using ...


1

Lassen is a modal auxiliary from some perspective, as it can be used to express adhortative mood: Lass uns gehen! It's the same as "Let us go" and appears in most, if not all germanic languages (checked most of the contemporary germanic languages). Depending on how we define 'modal verb' - and the most conclusive definition would be 'auxiliary verb ...


4

I found a quite good explanation of the verb lassen here, but it is in German. The essence is, lassen is a verb that can be used as a full verb, as a modal verb in different ways and even as a substitute for a passive form. Just to answer your question: Lassen is no modal verb, but can be used similarly sometimes. Dict.cc has several translations ...


1

The answer to the question in your title is a definite 'no'. Yes, the grammatical structure is the same and certainly looks like it behaves like a modal verb, but in reality it doesn't feature the key characteristic, it doesn't express any modality, any sentiment of possibility or necessity. This is called linguistic modality (hence modal verb). More on ...


0

Actually, the form "scheide" in this case is a Konjunktiv Präsens, 3. Person singular. The singer asks whether the person wants to stay together (or not) until "death do us part", therefore this grammatical form can be used, as he speaks in a speculative context.


1

1 Weiß nicht. 2 Weiß ich nicht. 3 Ich weiß nicht. 4 Ich weiß es nicht. 5 Das weiß ich nicht. 6 Das weiß ich wirklich nicht. 7 Das weiß ich leider nicht. 8 Keine Ahnung. 9 Ich habe keine Ahnung. 10 Ich habe keine Informationen. 11 Das ist mir nicht bekannt. Jede dieser Formeln ist möglich. Ein kleines Kind könnte 1 benützen. Im lässigen Umgangston, ...


1

In a context where one may say "I don't know" in English without any further elaboration, I think "Weiss ich nicht" would be more common than "Ich weiss nicht." However, other phases like "Keine Ahnung" may well be even more common in practice.


8

The word gerne is an adverb expressing, that the subject likes to do something, or he/she/it does it gladly. But the translation with gladly is not common in English, it doesn’t sound natural. Ich höre Musik. means depending on context: I listen to music or I’m listening to music. It doesn’t imply if you like to do it or not, you are now hearing to ...


6

Ja, fragen ist tatsächlich auch ein solches Verb: Kannst du mich nicht etwas Leichteres fragen? Ansonsten dürfte die Liste bereits ziemlich vollständig sein, denn solche Verben sind sehr selten; und sie werden noch seltener, weil in der Umgangssprache eines von ihnen im Aussterben begriffen ist (lehren wird ersetzt durch beibringen) und ansonsten ...


1

When using "bis dass der Tod euch scheide" they say until death may part them. When using "bis dass der Tod euch scheidet“ they say until death will part them. The first expression implies that there might be something else parting these two but it should only be death. The second literally says death will do it somewhere in the future. As a pity the ...


16

Der ähnlichste Plural ist wohl (einer/eine/eines hat keinen Plural): Wir sind einige der Ersten, die dieses Buch gelesen haben. Weniger holprig finde ich allerdings: Wir sind unter den Ersten, die dieses Buch gelesen haben. Eine weitere Alternative ist (Dank an Barth Zalewski): Wir gehören zu den Ersten, die dieses Buch gelesen haben. In ...


12

Typically the wedding vows would be a variety of the lines Willst du sie lieben und ehren (...) in guten wie in bösen Tagen, (in Gesundheit und Krankheit, in Reichtum und Armut ...) bis dass der Tod euch scheidet? Grammar-wise this boils down to Willst du sie lieben? with lieben in infinitive because it belongs to the flexed verb wollen in the ...


1

English uses the indefinite article with indication of profession as in He is a teacher/ an engineer/ a journalist. German does not use an article: Er ist Lehrer/ Ingenieur/ Journalist.



Top 50 recent answers are included