Tag Info

Hot answers tagged

3

It's a nominalized verb (das Reisen). The author is not speaking of a trip in particular (that'd be "die Reise", feminine), but rather of travelling in general ("das Reisen"). So the translation is roughly "this plague of (the) travelling", or "this plague of having to travel that is forced on me"



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible