Tag Info

Hot answers tagged

8

Niederlande ist ein Eigenname. Damit greift jede Diskussion ins Leere. Wir sind durch die Lande gefahren Das heißt für mich dasselbe wie "Wir sind durch die Gegend gefahren" oder "Wir sind weit herum gekommen". Wenn Franz im total verwahlosten Taxi quer durch Bayern jagt, fährt er auch durch die Lande, ohne das Land Bayern zu verlassen. "Wir sind durch ...


8

If you use foreign words in a German sentence you have to use German rules (German grammar). The reason for this is very simple: If you are speaking German you don't need to know the grammar of foreign languages. I give you some examples: Pizza "pizza" is an Italien word. The Italian plural is "pizze". (Notice, that "pizza" and "pizze" is written all ...


7

This is actually a classical what you call in Latin class 'constructio ad sensum', compare http://de.wikipedia.org/wiki/Constructio_ad_sensum (or http://en.wikipedia.org/wiki/Synesis for the English counterpart). A good English example for it is the standard "The police are...". Syntactically correct, at least in the first example, would be ist, since ...


6

Final Edit: So as there is no entry for batch in duden yet, there would be no "correct" form. You are free to choose it on your own. In general I strongly recommend german words. But as it is a technical document, I guess, it is obvious to use the english word. And it's plural would be Batches. See the links mentioned in the comments below, for usage-style.


6

It's not accusative case there. The preposition "mit" always asks for dative case. Mit, von, zu bei, nach, ab, aus, ausser, seit always ask for dative case. Background: A long time ago in the proto-indoeuropean time, people used cases to express location, direction, instrumentation (with what item are you doing the action). The Italic languages lost ...


5

You heard it wrong. He says "vereint sind". "vereint" means "united". "Vereinzelt" would make no sense in this context. What he says is: "Wenn man sich die Gemeinschaft der Europäer vorstellt, als eine [Gemeinschaft], die in der Eurozone vereint sind[sic!], dann [...]" "If you think of the European community as one which is united in the Euro zone, then ...


5

You have the choice. The standard rule for the plural of nouns coming from foreign (modern) languages is to add -s, especially in the case of germanized English words ending with -y. "Also" : Babys, Ladys, Assemblys (if you consider it a German word), and Pizzas, Espressos. Note that Duden (German leading dictionnary editor) says so. However, the classic ...


5

Drei Möglichkeiten fallen mir ein: Da das Wiktionary nicht befugter in solchen Fragen ist als der Duden, könntest Du einfach diesen als Referenz verwenden. Der sagt nicht, wie tatsächlich viele Quellen im Web, dass es keinen Plural gäbe, sondern nennt Bewusstseine, weißt aber darauf hin, dass die Verwendung selten sei. Du lässt das Volk entscheiden: Google ...


4

Siehe die Deklinationen des Wortes "das Lebensmittel". Kasus Singular Plural Nominativ das Lebensmittel die Lebensmittel Genitiv des Lebensmittels der Lebensmittel Dativ dem Lebensmittel den Lebensmitteln Akkusativ das Lebensmittel die Lebensmittel Im ersten Beispiel steht "das Lebensmittel" im Akkusativ, während ...


4

The verb goes with the subject of the sentence - and the subject in your example is "eine Menge". Since "eine Menge" is only "one", the correct form is ist. A common mistake that's currently spreading like a virus in the German language is not to mind the number of subjects, like "Schon jetzt wird 30 Prozent der Energie von Windkrafträdern gedeckt", which ...


4

Der Dudeneintrag zu "Land" macht's m.E. ziemlich klar, allerdings muss man ein bisschen scrollen, nämlich zur Bedeutung Nr. 3 und dann zur 5: [...] 3 nicht näher abgegrenztes Gebiet, Gelände; Landstrich, Gegend Grammatik > veralteter, noch dichterisch, gelegentlich scherzhafter Plural: Lande [...] 5 politisch ...


3

Das klingt ziemlich nach Geschmackssache... Mich persönlich bringt das Wort "Bewusstseine" zum Stolpern. "Bewusstseinsinstanzen" passt für mich nur in einem eher technisch/psychologischen Kontext, wenn Deine Geschichte also richtig in die technischen Details dieses Prozesses einsteigt. Die beste Lösung für mich wäre, zu versuchen, das über Grammatik und ...


3

In this special case an "Assembly" is what Microsoft named their component of the .NET framework: Assemblys sind die Bausteine von .NET Framework-Anwendungen Microsoft DE Assemblies are the building blocks of .NET Framework applications Microsoft US Therefore it is not a technical term used in the German language we are talking here. It is a proper ...


2

Die Substantive Mut, Entschlossenheit und der Drang, nicht auf die Nase zu fallen, sind hier höchstens gewöhnliche Abstrakte. In dem vorliegenden Sinn von „Eigenschaften haben“ würde ich sie nicht mal als Abstrakte werten, aber darüber kann man streiten. Jedenfalls ist die Regel bezüglich der Abstrakta eine deskriptive. Es sind also beide Varianten ...


2

Der Begriff Menge ist mehrdeutig und diese Mehrdeutigkeit wirkt sich hier aus. Einmal gibt es die Menge die wir aus der Mathematik kennen, als eine definierte Gruppe von etwas, etwa die Menge der ganzen Zahlen, die Menge der Abgeordneten des dt. Bundestages, die Menge der Vorschriften zum Betrieb einer thermonuklearen Anlage. Zum anderen gibt es die Menge ...


2

For the first example, the singular form must be used, as the verb always refers to the noun of the sentence and is conjugated according to it. The subject of the sentence is eine ganze Menge Nüsse so the verb sein must be conjugated as ist. → Eine ganze Menge Nüsse ist das. (You can change the subject to das if you want to, but it wouldn't change anything, ...


2

Neben der Beschreibung von user unknown (+1), scheint "das Haar" im poetischen Kontext recht verbreitet zu sein. Meine kleine Tochter, ihres Zeichens glühende Anhängerin von Prinzessinen und Elfen, spricht in der entsprechenden Stimmung davon "ihr Haar" zu kämmen, obwohl sie im Alltagsgebrauch durchaus einfach "die Haare" kämmt.


2

Beides wird benutzt. Tragen kann man das Haar und die Haare lang. Geschnitten werden aber die Haare. Das Haar schneiden zu lassen wäre zumindest sehr ungewöhnlich, obwohl man beim Pferd das Haar striegeln kann, und singen: Come on, Babe, schüttel Dein Haar für mich! Tolles Haar kann man sagen, wenn man die Haarbeschaffenheit meint. Der Frisur würde man ...


2

»Charge« is not a german word. It is french. And it is not used in IT. batch Used as a noun its correct german translation (in the world of IT) is "Stapel". This comes from the times when computer-programs was encoded in batches (piles) of punchcards. And still the german term for "batch processing" is "Stapelverarbeitung". I did understand, that you want ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible