Tag Info

New answers tagged

2

Was noch nicht eindeutig geklärt wurde, war die zweite Frage im Bezug auf "Tut tut tut …": Während "Toi, toi, toi" ein Ausdruck ist, der quasi "Viel Glück" oder "Ich drück dir die Daumen" bedeutet, ist das englische "Tut, tut, tut …" eine Weise, Missfallen auszudrücken. Tut tut tut, Robin, you disappoint me. Auch wenn es von der Form ähnlich ist, ist ...


0

No, there is no similar figure of speach in German. Even the rule in soccer that comes closest to the meaning of the basket ball rule has no good name in German: the name "Vorteil" (advantage) misses the point (because we lack a better word, I assume).


7

"Vor (oder für) den Kopf stoßen" ist noch in Quellen der deutschen Klassik synonym mit "auf den Kopf schlagen". Da "Kopf" auch "Stirn" bedeuten konnte, kann man sich darunter auch einen Schlag an (oder vor) die Stirn vorstellen. "Vor den Kopf" wurde auch zusammen mit "schießen" offenbar statt "in den Kopf" gebraucht, wie ein Goethe-Zitat im Grimmschen ...


6

There is not a fixed rule or recommendation what you write when signing a book you want to give away as a present. Just be careful with terms you may find when searching for the German term "Widmung" (dedication) as this can be done by the author only. Having said that, it is possible to write anything warm and joyful, probably you know better than us what ...


4

A lot of formulations are possible, eg Als Zeichen meiner Wertschätzung eines lieben/teuren Freundes/ eines hervorragenden Lehrers.



Top 50 recent answers are included