New answers tagged imperative
It's basically another way of putting it, in this case using a passive structure. The same is possible in English, of course: Door to be kept locked shut when not in use!
You will find that things like that, and especially "Verbote" are often expressed in a non-personal way. This gives the whole thing an official note (i.e. "es ist amtlich"). The alternative is often not so good. Consider: Rauchen verboten! This is short and clear. Some authority (usually the state) has spoken. There is no doublt that you have to obey. ...
Yes, in principle, "Bewahren Sie..." is possible. The other construction (without "Sie") is called an "Ersatzform des Imperativs" (i.e. a replacement form of the imperative) using an infinitive construction. First of all, this is perfectly good German. Moreover, it often shortens the sentences (see the examples of thekeyofgb or your own favourite examples), ...
Sometimes instead of using the imperative, the infinitive is used. I think this is so it's more general and not as much like "hey you, do X." Like on a train you might hear Bitte alle aussteigen! (Instead of bitte steige aus/steigen Sie aus/steigt aus) or if you're on the Autobahn and part is about to repaired and is in bad shape now, there could be a ...
Top 50 recent answers are included