Tag Info

Hot answers tagged

9

Both is correct. The "Vereinigungsmenge" is read as: A vereinigt mit B or Die Vereinigung(or Vereinigungsmenge) von A und B Consequently, the "Schnittmenge" is read as: A geschnitten mit B or Die Schnittmenge von A und B Wikipedia is indeed a great place to start, but I also suggest – in case you're interested in maths – to watch lectures on Youtube. ...


7

Both algebraical constructs can be expressed using modulo. Factorized constructs like $F/\sigma_n$ are read F durch die symmetrische Gruppe or F (faktorisiert) nach der symmetrischen Gruppe or F modulo symmetrische Gruppe or F modulo der symmetrischen Gruppe (I haven't heard anybody say F modulo die symmetrische Gruppe but I wouldn't even bother if I ...


4

The exact same thing happens in English. One would say: Let ψn(x) be the characteristic function of the Hamiltonian operator Ĥ. This has a different meaning than: ψn(x) is the characteristic function of the Hamiltonian operator Ĥ.


3

I do not know if I am an expert, but I am a German mathematician. I would use the genitive case.


1

Canoo.net hat eine Flexionstabelle für irreduzibel. (Ein Wort, was ich übrigens nicht kenne.) Beachte, dass Adjektive unterschiedlich dekliniert werden, je nachdem ob sie mit bestimmten, unbestimmten oder ohne Artikel stehen. Hier eine vollständige Auflistung für irreduzibel, hoffentlich ohne Tippfehler: Starke Flexion ohne Artikel Männlich ...


1

In mathematics you often set up a situation with this kind of phrase - often to express the logical link: If ... then .... In German, using the example of the question it looks like this: Die Funktionen ψn(x) seien Eigenfunktionen eines Hamiltonoperators Ĥ. Dann gilt ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible