Tag Info

New answers tagged

1

Damit ist der Angstschweiß gemeint, der sich zwischen den Pobacken in der Analfalte sammelt. Der Song behandelt eine Rivalität zwischen zwei Sängern, die in Form von Musikstücken ausgetragen wird. Dabei wird in den Songtexten der jeweils anderen Partei Gewalt angedroht, oder es werden als schlecht empfundene Eigenschaften des Kontrahenten publik gemacht. ...


0

Noch einmal Lyrics, diesmal von Peter Fox in seinem Song "Fieber": "Riesige Menschenmassen pilgern Richtung Alaska, die einzige Flüssigkeit in der Stadt ist mein Arschwasser!" Aus dem Kontext ergibt sich: Extreme Hitze, Schwitzen und die daraus resultierende Ansammlung von Flüssigkeit in bestimmten Regionen des Körpers. Das ist es.


0

Er ist der erfolgreichste Teilnehmer in allen Kategorien. Er ist auch erfolgreicher als die Frauen. Sie ist die erfolgreichste Teinehmerin in allen Kategorien. Sie ist auch erfolgreicher als alle Männer/männlichen Läufer. "Er war der erfolgreichste männliche Teilnehmer des Wettbewerbs." ist aus meiner Sicht nicht korrekt. Die informatorische Einschränkung ...


2

Ich denke, wenn man sicherstellen will, daß wirklich niemand meckert, könnte man sagen: Bei diesem Wettbewerb war (er/sie/es) am erfolgreichsten. [EDIT, danke Hubert: ich hatte zunächst etwas anderes geschrieben] Auf diese Weise wird an keiner Stelle irgend ein Geschlecht von irgend einem beteiligten außer der aktuell interessanten Person erwähnt. ...


6

Ich widerspreche der Behauptung, der Satz Er ist der erfolgreichste Teilnehmer des Wettbewerbs. wäre unklar. Es sind ganz klar ALLE Teilnehmer gemeint, egal ob es sich dabei um Männer, Frauen, Kinder, Roboter, Hunde usw. handelt. Über die Beschaffenheit der übrigen Teilnehmer wird keinerlei Aussage gemacht, daher wird diese Menge auch in keiner Weise ...


3

Die einfachsten Fassungen, die selbst hartnäckige Sprachfalschversteher nicht fehlinterpretieren können und die mir einfallen, sind: Wenn mit Teilnehmern beiderlei Geschlechts verglichen wird: Von allen Teilnehmerinnen und Teilnehmern des Wettbewerbs war er der erfolgreichste. Wenn nur mit männlichen Teilnehmern verglichen wird: Er war der ...


0

I would say that - in general - you're right. "Entschuldigung" means sorry and excuse me. The only problem is that you use a fixed expression in german if somebody dies which is Mein Beileid or something like that. Just two examples for the usage of "Entschuldigung". 1. to be sorry -> Entschuldigung This is just for excusing if you broke something. ...


5

Your hunch is right, in that Entschuldigung is restricted to cases where you attempt to excuse your own misdoing. It derives from Schuld, fault with the prefix ent- which signifies the loss of something, so it originally meant take away my fault. But when you are sorry for somebody, you cannot ask for your fault to be taken away because you have no fault. ...


6

Entschuldigung (noun, capital E!) is used for I’m sorry and excuse me, but you cannot literally translate being sorry for someone’s loss and use Entschuldigung here. It makes no sense in German. Instead, you’d use Herzliches Beileid (official, a bit formal) or Das tut mir leid für dich (informal, not if someone passes away, but ok when someone ...


1

Short answer: No. You use Entschuldigung in situations like, you broke something and excuse for it. Unfortunately I can’t remenber any word/phrase fitting your situation (even though I natively speak German …)


3

Hartnäckig does not have a pejorative meaning by itself, but it is most commonly used in a context with a negative statement. The first example on Wiktionary conveys a disapproving sense: Unser Lehrer bleibt immer so hartnäckig bei seiner Meinung. Loosely translated, "Our teacher always remains adamant about his own opinion". You could replace it with ...



Top 50 recent answers are included