Tag Info

New answers tagged

1

To get your act together, to hold it together. Even, while a tad non-PC, to man up. One more: to get a grip on yourself.


2

This "nein" is elliptical for: No, sommer alone is not true, sommer and winter is true. But , of course, you are right , the whole "nicht nur ... Nein! Auch..." has the sense of "not only... but also".


2

First part I don't see that nein there could be really substantial. As for me, it just reinforces the negation begun by nicht nur before the comma: Du grünst nicht nur zur Sommerzeit, Nein auch im Winter, wenn es schneit. I'd say the nein is there in order to keep both lines eight-syllabic. If you put sondern there, instead of nein, you get a ...


2

To sum up the confusing comments and semi-answer: The two words eventuell and Ereignis are NOT (semantically) related. Das Ereignis is a noun and can be translated as the event. eventuell is an adverb and can be translated as maybe, perhaps, possible, etc. Eventuell gehe ich heute Abend zum Fußball spielen. -> Maybe I will go play soccer tonight. Ich ...


0

können refers to ability or possibility. dürfen refers to permission by another person. But in colloquial language können is often used instead of dürfen, especially when talking to persons of equal standing.


6

"Darf ich" means "am I allowed to" or "may I", while "kann ich" means "can I". Same as in English, the expression "kann ich" is often also used when asking for permission, but the main difference between the two is, that "kann ich" means to have the ability to do something, while "darf ich" only means to have the permission to do it. Another example would ...


2

Kann ich dich küssen? Is translated with: Am I able to kiss you? While Darf ich dich küssen? is translated with: Do I have the permission to kiss you?


-2

Eventuell is similar to Vielleicht (maybe, sometime (in the future)) - Ereignis is similar to Ereignis (event) They are not really related. Unless you want to say: Vielleicht wird eventuell ein Ereignis eintreten.


3

"Schnee von gestern" is a swift way of saying that something is already "passé" and has no more importance to the topic being discussed/talked about. A synonym is "Das ist längst kalter Kaffee!". Classic applications of these are: news (public or private), new technology/scientific knowledge, fashion.


1

Herrschaft means the one that has the power over something. So you use it to express deference or fake deference. Like when you talk to a bunch of lazy kids. "Würden sich die Herrschaften dazu bequemen wollen zu Tisch zu kommen?" This would mean that the kids have the power and the parent (father) trys to remind them politely of attending the family dinner ...


3

Der Gebrauch von "Herrschaften" ist tatsächlich heute nur noch selten. Außer in ironischen Wendungen kann man es aber noch manchmal hören, wenn eine aufgesetzte oder übertriebene Höflichkeit beabsichtigt wurde. Beispiele: In einem vornehmen und teuren Restaurant wendet sich der schon etwas ergraute Oberkellner an eine Gesellschaft: "Wünschen die ...


3

Yes, in principle it is used for "Damen und Herren", but it would not sound weird (to me) if by coincidence the people addressed were only ladies or only gentlemen. It does sound quite archaic though, that's why - especially when used for or by younger people - it might be perceived as slightly ironic. Note that in the old days "Herrschaften" was also used ...


2

Was is a relative pronoun that refers to the whole preceding sentence. Basically one can replace it by (und) das Er arbeitete in einem unterirdischen Raum mit nur zwei Ventilationsschächten. Das bekam seiner Gesundheit nicht. Example: Meine Schüler haben viele Fehler gemacht, was mich sehr enttäuscht hat. Meine Schüler haben viele Fehler gemacht ...


0

Mal bisschen die Beine vertreten. OR Ein bisschen die Beine vertreten. Translated to: We’re taking a stroll. Going back from translation to original it looks like an answer to a question. So the question was. What are you (guys) doing? The answer: We are taking a stroll. The same in German. Was treibt ihr Kerle? OR Was habt Ihr vor? ...


3

It is not necessary but it in fact part you can think of it as being part of every comparison. Ich bin größer als Stefan (groß ist). The "groß ist" is redundant and boring but for stylistic reasons I might use it. And of course I can replace "groß" by the generic pronoun "es". The other answer claims that the verb is there for grammatical reasons. I ...


1

"Ein bisschen die Beine vertreten." means "Taking a short walk just for the sake of moving around." It's a weird phrase. I don't know the exact phrase the guy uses, but it could be "Mal'n (Mal ein) Bisschen ..." which is kinda hard to translate literally. The word "mal" (short for "einmal", literally "one time") is thrown in similar to "just" in English, so ...


0

It is necessary because it puts the verb in the right number. The first "war" is in singular since it refers to "Es". "Träume" on the other hand is in plural so the verb needs to reflect that. Hence we need "es waren". In more words it says: It was more absurd than his wildest dreams were absurd. So actually it's basically the same as in English.



Top 50 recent answers are included