Tag Info

New answers tagged


I think in this case it depends too much on the previous sentence. If I were to translate it maybe I'd try a more freely translated version: However, your sister doesn't live in Kiel, does she/right?


I think the more pronounced "Your sister does not live in Kiel, does she?" might match it a bit better (although i am a native german speaker, not english, so i might be wrong). The "aber" here usually is a request for clarification, or a hint at a misunderstanding or confusion. It most likely means that the speaker previously held the impression that the ...


Obschon der Kaffee bereits zur Neige gegangen war, konnte er sich der Verlautbarung seines Verlangens nach einer weiteren Tasse nicht entbrechen. Well, you'll have the undivided attention of the assembly. But you'll want to use instead: Obwohl kein Kaffee mehr da war, bat er um eine weitere Tasse.


Your translation is correct but it would also be correct if aber was missing from the original. What it can signify here is the speaker thinking of something or questioning an assumption they made. If this is the context, you could carry it over in translation like this: Wait, your sister doesn't live in Kiel, does she? Another reason for putting aber ...


The "aber" probably really just means "but" here. But your sister doesn't live in Kiel, does she? So it indicates that the answer that you expect ("She doesn't live in Kiel") somehow contradicts what has been said before or would otherwise be unexpected. So, for example, imagine that a friend reports meeting his sister in Kiel. But you think you ...


Das auch ist hier elementar und kann nicht weggelassen werden. Die Bedeutung des Satzes verändert sich wesentlich, wenn das auch weggelassen wird. …, doch er verwendet auch andere Mittel dazu. -> zusätzlich …, doch er verwendet andere Mittel dazu. -> stattdessen Ich kann ehrlich gesagt auch nicht nachvollziehen, wo das Problem ist. Du hast ja selbst ...


Für mich ist dieses Beispiel absolut eindeutig. A) Original: Wissenschaftliche Autoren sollten sich fragen, wieweit sie mit ihrer Satzstruktur den Informationsfluss des Textes verbessern können. Der Krimiautor fragt sich hingegen, mit welcher Satzstruktur er seinem Publikum Information vorenthalten kann, um die Spannung zu erhöhen, doch er verwendet ...

Top 50 recent answers are included