Hot answers tagged morphology
14
Truthiness isn't a minimization of the word truth, though — what Colbert did when he invented that phrase was incorrectly turn the word truth into the adjective truthy by adding -y to it (correct adjective would be "true", of course), and then turn it back into a noun by adding -ness.
If you wanted to do a similar thing to the word Wahrheit, you'd end up ...
11
Für viele englische Lehnwörter gibt es gute Übersetzungen, die man dann auch verwenden sollte:
to download = herunterladen
to boot = starten
to add = hinzufügen
Allerdings findet man zunehmend auch solch Wörter, für die es keine Übersetzung geben kann, wie zum Beispiel:
to google
to twitter
In diesen Fällen wird meist versucht, ...
10
I don't think such simple one-on-one rules exist. In addition to -heit and -keit, there are also -nis, -schaft, -tum and -ung as typical noun endings, creating nouns from both adjectives and verbs. Your examples are very different in German:
Business can be translated as Unternehmen, Angelegenheit, Sache or Pflicht (or many other words). Depending on the ...
7
(1) Any German grammar will explain the meaning and use of pre- and suffixes. Grammars differ in the underlying linguistic theory, so the explanations will differ. Do not refer to a learner's grammar, but go to a university library and find a comprehensive grammar of German. The last grammar I looked at that extensively explained suffixes was:
Engel, ...
6
It should be pointed out, that "truthiness" is a coined word (by Stephen Colbert in this case, with the intention to make a joke). So basically, you could equally make up a German word:
Wahrheitchen,
Wahrheitlein,
Wahrheitle (schwäbisch),
Wahrheiterl (bayrisch),
Wirklichkeitchen,
Wirklichkeitigkeit (intentionally violating usual ...
4
Wo immer möglich, ist es in vielen Fällen angenehmer für den Leser, wenn ein echtes deutsches Äquivalent genommen werden kann. Oft sind die erstaunlich naheliegend.
Das klappt nur leider nicht in jedem Fall. Immer dann, wenn das Ergebnis eher grotesk wäre (z.B. Kellerzeiger statt Stackpointer), ist es sinnvoll das (bekannte) englische Wort als Fachwort zu ...
2
I could not find any specific description related by vowels.
I would assume Wortfamilie would be the nearest description, since all pairs of common ancestors.
Tausch(en) nutzen wagen
2
Man könnte argumentieren, dass das überkorrekte Frage-Antwort-Spiel lauten müsste:
wie – auf diese Weise, derart, dergestalt
Und "so" wäre nur die "schlampige" Kurzform. Dann würde man das D wiederfinden.
Aber die tatsächlich naheliegenste Antwort ist natürlich: "so".
2
Wieso immer so umständlich? Im Deutschen lässt sich das ganz ohne Probleme erledigen:
Ich boote meinen Computer.
Ich habe meinen Computer gebootet?
Ich habe meinen Computer neu gestartet.
Ich adde einen Freund auf Facebook.
Ich habe einen Freund auf Facebook geaddet?
Ich habe einen Freund auf Facebook hinzugefügt.
Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible
