Tag Info

Hot answers tagged

13

The ulvular trill of the German r is tricky for us. I can do it after a vowel but not very well at the start of a word. The ch in ich takes a while to master, but mostly because beginners tend to assimilate it with English sh, not because it's terribly hard. The ch in nach is easier. ü also takes a while to get to grips with. I consider none of the other ...


9

Have a look at this guide to German pronunciation. It seems to cover a number of the points you'd like explained.


6

Try to speak the German word for "matchbox" Streichholzschachtel [ˈʃtʀaɪ̯ç.hɔlʦˌʃaχ.tl̩] and then you know, which consonants are difficult to pronounce.


5

Wikipedia bietet eine wunderbare Übersicht darüber, wann das S stimmhaft gesprochen wird: im Anlaut vor Vokal, zwischen zwei Vokalen, zwischen [l], [m], [n], [ŋ], [r] und Vokal, sowie vor [l], [m], [n], [r], wenn es eine verwandte Wortform gibt, bei der vor diesen Konsonanten ein Schwa gesprochen wird. Beispiele: Sage [ˈzaːgə] oder [ˈz̥aːg̥ə], ...


5

Most native English speakers have difficulties with the sound ch, pronounced like the guttural ch in Scottish "loch." Also, the correct pronunciation of the different forms of r is a problem for many people from English speaking countries.


5

There is a short but quite concise overview on German pronunciation on Wikipedia. When it comes to more profound details definitions from the International Phonetic Association (IPA) are recommended. Pronunciation examples that are found on most online dicitionaries are based on IPA rules using their clearly defined Phonetic Alphabet. Here are a few ...


3

As a native Spanish speaker, I would say that the most common mistakes are: Phonetic: As there are no sounds like "ä", "ö" or "ü" in Spanish, Spanish speakers tend to pronounce them as "e", "o" and "u" respectively. There is also the difference between "sch", "ch", "tsch" and "s" at the beginning of some words which can cause some difficulties. Grammar: ...


3

There's also a Wikibook, which isn't complete, but it's summarized and has a few good hints: Wikibook – German/Grammar/Alphabet_and_Pronunciation A simple method of recognizing whether a vowel is likely to be long or short in a German word is called the Rule of double consonants. If a vowel is followed by a single consonant — as in haben (have) [or] ...


3

I don't know about Spanish, but I know many Italian people who speak German. Since Spanish and Italian are both Roman languages, the following problems mostly apply to Spanish too. One problem they face is that some nouns have different genders, for example la luna (fem.) → der Mond (masc.) il sole (masc.) → die Sonne (fem.) Another difficult ...


3

My father (American) always had huge differences with the German R. He tended to form it from the tip of the tongue (rolling). I guess the difficult part was realizing how similar the German and English versions are.


2

As a Brazilian, my native language is Brazilian Portuguese. I found it much, much easier to learn the German phonemes than the English ones, both to understand and to pronunce them. However, there are some phonemes that are a bit tricky in German. The umlauted vowels are a bit of a challenge. However the ch is way harder. I can say I did not "get it" yet. ...


2

Another difference is that "b" and "w" is very close in Spanish. So words such as "Badewanne" (bath tube) are often pronounced similiar to "Wadebanne".


2

I agree that the difference you are aluding to exists, e.g. "TrotzDEM ich starke Kopfschmerzen hatte, bin ich zum Training gegangen." (i.e. in the meaning of trotzdessen, or obwohl as you said) vs. "Ich hatte starke Kopfschmerzen, TROTZdem bin ich zum Training gegangen." (here you could use nichtsdestotrotzinstead, or also trotzdessen, ...


2

Don't trouble with holding paper in front of your mouth, I never do. I think when you pronounce "schbaren" that is okay (at least in the south of Germany people pronounce it that way). Listen to speakers on the radio and forget the complicated things they tell you in books about pronunciation. Or try to get audio material from libraries. /p/ and /b/ sound ...


2

Outside of IPA many companies and organizations use their own system to express phonetics, so somewhere on their website there should be a key to their pronunciation system. One thing I noticed is that Hueber is seated in Munich, adaba are from Austria. Therefore some influence from Bavarian dialect may be the cause of a different pronunciation ...


2

This is not restricted to s, it also happens for p, t, k, f resp. b, d, g, w (and I think v needs extra rules in the first place). The Wikipedia article states the rules between this switch between the lenis/fortis-variants in detail, and says this is a "typical phenomenon in German". To make things even more confusing, it works differently in different ...


1

In Standard High German (other than some southern dialects of German) [z] (voiced alveolar fricative) is an allophone of [s] (voiceless alveolar fricative) when it occurs in the onset of a syllable, that is you will never find a [s] in the beginning of a (phonological) word. Since this is a universal phonological „rule“ it is not necessary to encode this in ...


1

It happens when the letter 's' comes before a vowel except at the end of the word. And of course the double 's' is also pronounced like the English 's'.


1

It seems that they just chose a different representation for the same diphthong. You may want to read this paragraph in Wikipedia, even though it lacks a citation.


1

Try ,,tzsch''. I've seen in it only in names and even native speakers argue about how one should pronounce this. In upper saxon it is pronounced like ,,tsch'' (without the z).



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible