Tag Info

New answers tagged


"Sich an etwas stoßen" is used as well in German. If you hit something, you use "an" and "gegen" (to crash into / to collide with something). You physically hit it and sometimes it hurts. It's "auf" if you find / discover / explore something (see the other answer). This does not only apply to minerals but also in case you rediscover old stuff that you ...


Franz Ebner has the basics down. "An etwas stoßen" works (like "gegen etwas stoßen") for bumping into something; If you use it reflexively (like "sich an etwas stoßen") means to bump into something (literally) or to be bothered by something (figuratively).


"auf etwas stoßen" is used if you find/discover/explore something (e.g. minerals, resources) Ich bin auf Bodenschätze gestoßen. "gegen etwas stoßen" is used if you collide with something (e.g. doors/tables/stones/windows) Er ist gegen die Tür gestoßen. "an etwas stoßen" is used if you collide with something either physically (table) or ideologically ...


The German verbal prefix be- is a hint that the verb is transitive. So the simplest construction would be: Besuchen Sie unsere Webseite. Besuchen Sie uns auf unserer Webseite is another possibility, as already said above. In connection with Seite "auf" is used. Das steht im Buch auf Seite 17.


"auf" would be the choice here. You can find numerous examples by doing a web search for "auf www". "an" does not fit. "bei" would have a meaning of "near" or "close to" in this context which would sound weird for a web address. Edit: As suggested in the comments, "unter" is also good in this case. There is a subtle difference though: "auf" refers to the ...


Auf die Frage Wo gehst du (denn) hin? antwortet man normalerweise Ich gehe zum Bahnhof. und nicht Ich gehe in den Bahnhof.


This depends on the case of the following noun. The preposition in demands accusative or dative. in + dative The preposition has the form im incorporating the article dem. Ich gehe im Park spazieren. in + accusative The preposition keeps the form in not incorporating the article den. Ich gehe in den Park, um Martin zu treffen.


"in" can also take the dative case. Ich gehe in den Bahnhof. Bald bin ich im (in dem) Bahnhof. In the first case, the subject is moving, hence the accusitive is used. In the second, you just are somewhere, so it's dative.


Prepositions only get a 's' ending if the referred noun is singular and neuter. Some examples: Ich gehe ins (in das) Theater. (n) Ich gehe in die Schule. (f) Ich gehe in den Park. (m) Er steht aufs Podest. (n) Er steht auf die Bühne. (f) Er steht auf den Lastwagen. (m) Edit: the last three lines are not correct German. They should rather ...

Top 50 recent answers are included