Tag Info

Hot answers tagged

31

Ja: laut DIN 1301 (Teil 2: "Einheitennamen, Einheitenzeichen") werden Zahlenwert und Einheit im deutschen Sprachraum durch eine Leerstelle getrennt. Die Gradzeichen (°, ′, ″ und ′′′) sind wichtige Ausnahmen. Hier wird nur dann ein Leerzeichen eingefügt, wenn ein Einheitszeichen folgt (9°2', jedoch 7␣°C – die Einheit ist hier °C). Einheitsnamen (wie ...


21

There are three legal variants: „Gänsefüßchen“ and for quotations in quotations ‚ ‘. »Guillemets« and › ‹ Reversed «Guillemets» and ‹ ›. There is usually a thin space between the word and the quotation mark. The first version is the most used in Germany, followed by the second. The third is the preferred in Switzerland but allowed in a German text too. ...


20

There are a lot of differences, one of the most common one could be how German handles relative clauses. In English, there is no comma before that: Do you still have the book that I gave you? In German, the comma is required to give the sentence its structure: Hast du noch das Buch, das ich dir gegeben habe? The rule is actually really ...


14

Zwischen einer vor dem Verb gestellten syntaktischen Gruppe und dem Verb liegt kein Komma vor: Um zehn Uhr kam er zurück. Nach dem Regen wachsen die Pilze schnell. Dies erklärt dein Beispiel. Ausnahme Ein Komma ist notwendig wenn die syntaktische Gruppe durch ein Demonstrativ wieder aufgenommen ist : Im Dom, da steht ein Bildnis Auf ...


12

Das Semikolon verbindet im Deutschen zwei gleichrangige Sätze oder Wortgruppen. Es sollte dort verwendet werden, wo ein Komma als Trennung zu schwach wäre und ein Punkt zu stark. Es lässt sich jedoch selten eindeutig festlegen, wann ein Semikolon gegenüber einem Komma oder einem Punkt zu verwenden ist. Die Setzung eines Semikolons liegt weitgehend im ...


12

The origin of guillemets in France The usage of quotation marks dates back to times before typography but it was only in 1527 when Guillaume defined them for usage in printingWikipedia France. This was mainly done for France. Interestingly even later in 1663 the German typographer Schottel, being the first who systematically wrote a guide for using ...


10

According to both my knowledge and this page, you should not. A space before any of the punctuation marks you mention is colloquially referred to as a "Plenk", derived from English: "blank". Using that makes fun of the mistake of putting a space where none belongs.


10

Die amtliche deutsche Rechtschreibung (2006) besagt in § 72 Sind die gleichrangigen Teilsätze, Wortgruppen oder Wörter durch und, oder, beziehungsweise/bzw., sowie (= und), wie (= und), entweder … oder, nicht … noch, sowohl … als (auch), sowohl … wie (auch) oder durch weder … noch verbunden, so setzt man kein Komma. [...] Beispiel: Ich ...


7

Die deutsche Grammatik verleitet dazu, lange Schachtelsätze zu bilden. Dies ist aber dann kein guter Stil, wenn das Verständnis einer Aussage leidet. Besser wäre es, den Text so zu vereinfachen, dass möglichst wenige Kommas nötig werden. Ich würde das Beispiel also wie folgt formulieren: In einem Projektordner werden Dateien gespeichert, die Variablen ...


7

Die Zeichensetzung bei nachgestellter direkter Rede oder bei Zitaten hängt davon ab, ob der zitierte Satz mit einem Punkt oder mit einem Ruf- oder Fragezeichen endet. Wenn der Satz der direkten Rede (oder der zitierte Satz) mit einem Punkt endet, entfällt der Punkt des vorangehenden Satzes. Dabei muss noch unterschieden werden, ob vor dem Zitat ein ...


7

A list like red, green, and blue would be translated like rot, grün und blau without the comma in front of the und. BTW: Canoo.net seems to be a very comprehensive resource for questions about grammar.


7

Mehrteilige Fügungen werden in folgenden Ausnahmen fakultativ durch ein Komma getrennt: angenommen[,] dass ausgenommen[,] wenn besonders[,] wenn geschweige[,] dass geschweige denn[,] dass gleichviel[,] ob je nachdem[,] ob In allen anderen Fällen wird hier üblicherweise kein Komma gesetzt. Im Beispielsatz muss aber der ...


7

Im Beispiel Es ist wichtig zu wissen, dass das Komma notiert werden muss und dass es eine Regel dafür gibt. sind zwei gleichrangige Nebensätze durch das Verbindungswort und verbunden – und in diesem Fall wird in der Tat kein Komma gesetzt. Anders ist das bei verbundenen Hauptsätzen, dort kann ein Komma gesetzt werden: Ich gehe ins ...


7

Die Beispiele von dir sind alle korrekt. Darüber hinaus gibt es noch weitere Anwendungsfälle: 1) Überschriften, Werktitel (etwa von Büchern und Theaterstücken), Namen von Zeitungen und dergleichen: Sie las den Artikel „Staatliche Schulen testen Einheitskleidung“ im „Spiegel“. 2) Sprichwörter, Äußerungen und dergleichen, zu denen man kommentierend ...


6

Nach der "amtlichen Regelung der deutschen Rechtschreibung vom März 2006" sind diakritische Zeichen nur noch auf den Umlauten ä,ö und ü vorgesehen. Ein Trema ist somit im deutschen Alphabet und somit auch in deutschen Wörten nicht vorhanden. Allerdings werden diakritische Zeichen in Fremdwörtern und Eigennamen übernommen, wie zum Beispiel bei Anaïs Nin ...


6

Der Satz braucht auf jeden Fall ein weiteres Komma, weil ein Nebensatz eingeschoben ist, und dieser sowohl am Anfang als auch am Ende durch ein Komma vom Hauptsatz getrennt werden muss. Die mehrteilige Fügung "immer wenn" kann durch ein Komma getrennt werden, deswegen ist das Komma dort am sinnvollsten: Ich habe heute immer, wenn ich einen Vogel gesehen ...


6

Composite words In English, you create composite words by just writing one word after the other, with a space in between: light switch In German, you add them without a space: Lichtschalter It is possible, but poor style, to create very long words like this: Hochvoltlichtschalteranschlussklemme (high voltage light switch connection clamp) ...


6

It matters, which you use :). Aufgrund und infolge aren't different in this case. There is a difference, but I don't know a case where the difference would matter. Edit: Also pay attention to the other answers, they provide more information about aufgrund und infolge. However, punkto isn't used. Never heard it before. Wegen is more colloquial. If you ...


5

As far as I know » this « is French quoting style and „this” is German. Not only the correct quoting symbols are important though. I remember quite specific rules for commas etc. that we learned at school, which were quite different from the English and French. This might be another question though and cannot be answered by me in detail.


5

In English He said, "Hello, I am Ben". In German Er sagt: "Hallo, ich bin Ben". Notice the colon instead of a comma, and the capital at the start of the quote. There has to be a capital after every colon, if you quote use the first letter in the quote which is H in this case.


5

Nach alter Rechtschreibung war ein Komma notwendig ("erweiterter Infinitiv mit zu") Nach neuer Rechtschreibung braucht man kein Komma setzen. Ich würde es aber trotzdem empfehlen, "um die Gliederung des Satzes deutlich zu machen". Die Details finden sich in den Regeln 116 und 117 im Duden.


5

Eine Norm dazu kenne ich leider nicht. Meine Meinung dazu: Ich würde es vom Kontext abhängig machen. Im Fließtext würde ich sowohl "Prozent" als auch "bis" (als auch die Ziffern) ausschreiben: fünf bis zehn Prozent In tabellarischen Darstellungen würde ich die dritte oder vierte Variante befürworten, da der Gesamtausdruck schnell überblickt werden ...


4

Auch vor der Rechtschreibreform wurde meines Wissens das Trema nicht in amtlichen Regelwerken behandelt (die amtliche Rechtschreibung vor der letzten Reform riet von einer Verwendung lediglich ab). Schon im 19. Jahrhundert wurde beschlossen (Quelle findet sich gerade nicht wieder - habe es aber kürzlich gelesen), dass Umlaute nur noch durch die zwei Punkte ...


4

Vielleicht ist es in diesem Zusammenhang sinnvoll, die einzelnen fälle in denen ein Nebensatz vorhanden ist aufzuzeigen. Denn davon gibt es überraschend viele: Subjektsätze Wie das geht, frage ich Ich mich. Was geschehen war, wollte er wissen. Objektsätze Ich denke, dass ich es verstanden habe. Ich frage mich, ob es schwierig ist. Adverbialsätze ...


4

Quotations and quotation marks I have often seen quotations in english include the comma that separates them from the rest of the sentence: "This is correct," is it not? Apparently this is an american thing. It's wrong in German: „Dies ist richtig“, oder etwa nicht? Also note the different quotation marks in German. You can forego them and use ...


4

Die entsprechende Norm ist die DIN 5008: Schreib- und Gestaltungsregeln für die Textverarbeitung". Aus einer Zusammenfassung: Abschläge von 5 - 15 % DIN 5008 spricht auch explizit von einem Gedankenstrich als Zeichen für "bis". Laut Wikipedia wäre das dann in der Tat der Halbgeviertstrich.


4

Short answer Rule §78.2 is the answer to your question. You can place the comma or not. It's just a matter of style. §78 Oft liegt es im Ermessen des Schreibenden, ob er etwas mit Komma als Zusatz oder Nachtrag kennzeichnen will oder nicht. [...] Ihre Ausgaben(,) wie Fahrt- und Übernachtungskosten(,) werden Ihnen ersetzt. Elaborated ...


3

„…“ & ‚…‘ These are the two correct ways to quote in german. Note that unless in most other languages, including English, the direction of the quotes is the other way round. While English quotes (“…”) are 66-99, in German it is the other way round: 99-66 (if you look at the symbols in a serif font, you will see what the 6/9 refers to). And of course ...


3

Dash/Gedankenstrich German: en-dash/Halbgeviertstrich with spaces on both sides of the dash: Ich habe dem nichts hinzuzufügen – außer, daß Du jetzt gehen solltest. English: em-dash/Geviertstrich without spaces I have nothing to add—except that you should go now.



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible