Tag Info

New answers tagged

0

Mein erster Gedanke wäre gewesen: Hier ist etwas, womit du dich beschäftigen kannst. Hier, damit kannst du dich beschäftigen. Hier hast du was zum Zeitvertreib. (etwas umgangssprachlich) So wie @Stephie gesagt hat, wird (sich) amüsieren im Deutschen nicht so häufig verwendet, und wenn, dann mMn auch mehr mit richtigen "high spirits" in ...


3

Zu den Vorschlägen: (a) Hier ist etwas, mit dem du dich während der Wartezeit amüsieren kannst. Typo oder Absicht? "etwas" muss mit "dem", nicht "wem" kombiniert werden, sonst ok. (b) Hier ist etwas für dich zum Amüsieren während der Wartezeit. Funktioniert auch. Auch wenn "sich amüsieren" relexiv ist, brauchst Du das "sich" nicht, das "dich" ...


2

TL;DR; Your sentence "Ich ziehe meine Kleidungen um" is wrong. You either put clothes on or off, but umziehen can only be used reflexive without any object. "Ich ziehe mich um". Period. Further elaboration Ich ziehe mich um. means that you change your clothes. You don't need to be more specific, this sentence is very clear. Similar, Ich zieh ...


10

You just simply say: Ich ziehe mich um. It is already understood that you are changing your clothes, but if you want to be more specific what you are putting on, you say: Ich ziehe mir einen Pullover an. For the unreflexive umziehen it means to move into a city or a country: Ich ziehe um. Ich ziehe im November nach Deutschland um. If ...



Top 50 recent answers are included