Tag Info

Hot answers tagged

10

Einleitung would be the most common, I think. Einführung (which can also mean insertion, depending on context) is not wrong, but usually refers to something broader, like an introductory course or similar. Your last two examples (i.e. Bekanntschaft and Vorstellung) refer to persons being introduced or getting to know one another.


8

I would imagine that the word mentioned by your friend is “geil”. In proper German it means “sexually aroused”, but in modern youth-speak it has become a vague term of approbation.


3

Three questions, three answers: Are translations for Germany different to those for Switzerland and Austria? Yes. German is a pluricentric language, like English and many other languages, too. Think about a english-learner, who asks: How does »Farbe« translate — »color« or »colour«? All resources list both »color«, and »colour« as valid but ...


3

Nein, das ist nicht deutsch. Eine korrekte Übersetzung wäre: Selbst das kleinste Detail war... Or, if you need more stress on how small the detail is: Selbst das allerkleinste Detail war... If you wanted the detail not small in form(only), but in value, you could substitute klein with gering, so you would use das (aller)geringste


2

It could also have been "genial" which used to be the proper attribute of people like Einstein or Mozart and their works: Die genialen Erkenntnisse Albert Einsteins führten die Physik in ein neues Zeitalter. ...but has somehow deteriorated, as nowadays it is likely to describe any experience from exceptional to significantly above average: Deine ...


2

Berliner sprechen das 'i' gerne wie 'ü' (siehe fzwos Antwort), das 'ä' wie 'e(h)' und 'qu' wie 'kw'. Also: Kürche statt Kirche, Bestehtigung statt Bestätigung und bekwem statt bequem. Im schnellen Redefluss ist das praktisch (praktüsch) nicht zu verhindern.


1

Ich hatte eine Kollegin aus Pommern (nicht Mecklenburg, das war ihr ganz wichtig!). Grundsätzlich hätte ich ihren Dialekt als Mischung aus berlinerisch und dem typischen Norddeutsch beschrieben. Ich bin dann ihre Kernsätze nach Schibboleths durchgegangen. Eingefallen ist mir: Sie hat er sehr stark als ä ausgesprochen, soweit, dass sie auf dem Doktorhut ...


1

Without knowing the type of document you want to write, it is difficult to decide. For technical papers frequently something like Motivation (same meaning as in English) appears at the beginning, to describe starting point and to problems to be addressed in the paper.


1

It means to surgically remove a melanoma (skin cancer consisting of melanocytes). This can be part of a bigger operation which also includes the removal of the sentinel node, but it can also be performed as the only step. Exstirpation in this context is equivalent to Exzision, but it sounds more 'complete' or 'radical' to a doctor's ear, as Exstirpation ...


1

Du wirst "ja noch so" gehört haben, was als reiner Verstärker funktioniert und in deinem Beispiel auch noch idiomatisch falsch verwendet wurde, da es eigentlich als implizite Entschuldigung verwendet wird (Bsp.: "Ich bin ja noch so klein."). Richtig wäre die Verwendung von "noch so" gewesen, was bei "noch so klein" das Gleiche wie "beliebig klein" bedeutet. ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible