Tag Info

Hot answers tagged

3

Nein, das ist nicht deutsch. Eine korrekte Übersetzung wäre: Selbst das kleinste Detail war... Or, if you need more stress on how small the detail is: Selbst das allerkleinste Detail war... If you wanted the detail not small in form(only), but in value, you could substitute klein with gering, so you would use das (aller)geringste


1

Du wirst "ja noch so" gehört haben, was als reiner Verstärker funktioniert und in deinem Beispiel auch noch idiomatisch falsch verwendet wurde, da es eigentlich als implizite Entschuldigung verwendet wird (Bsp.: "Ich bin ja noch so klein."). Richtig wäre die Verwendung von "noch so" gewesen, was bei "noch so klein" das Gleiche wie "beliebig klein" bedeutet. ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible