New answers tagged spelling
You're right about Google translate but their rendition of "heer" is flawed. It should sound exactly the same as "hehr". Whether you want it or not, your brain will "top down" on your perception. What I mean by that is the following. You see a certain spelling and your brain associates a certain sound. If you see the spelling and hear the rendition the audio ...
/eː/ and /i:/ are quite different /eː/ as in Leben, Heer and streben /i:/ as in lieben, hier, and Striemen The only I can think of is, that there is slightly more "breath" in Heer (and also hehr and mehr) in comparison to Leben and Streben, because of the h. Any other sources than Google text-to-speech?
I think you might be reading (sorry, hearing) too much into this. As an (admittedly, Austrian) native speaker, "Heer" and "hehr" are perfect homophones. There should also be no [i:] in any of the other words you mention.
He may do that to distinguish the indefinite article ein from the numeral ein. However, I've never seen a text where this distinction is made using an acute (´), but only using italics. This can be observed e. g. in bible translations, though I don't see it in online versions often. An example can be found here.
Ordered by google hits 230-VAC 230 V-AC and 230 V AC (same number of hits..suspect) 230-V-AC I would separate V-AC, making it more readable. In any case, who needs to, will understand it.
Kürzlich habe ich auf Belles Lettres in einem Video-Tutorial* gehört, dass es damit zu tun hat, dass im Deutschen die Wortreihenfolge viel freier ist als in vielen anderen Sprachen. Dadurch hilft die Großschreibung von Substantiven bei der Orientierung beim Lesen. Welches genau kann ich leider nicht sagen, sonst würde ich es verlinken.
To attack the premise of the question: What are the arguments for substituting ß with sz? A lot of things happened to German spelling since the appearance of the letter eszett. In particular, the aspects of German spelling due to which it made sense to use sz where we now use ß ¹ are long gone. So, while the eszett bears the letters s and z in name, this ...
If you read a capitalized text, you don't expect to substitute letters in your head: you just read the letters. If you see -SS-, you read it in the same way as -ß-: as a voiceless s [s]. If you see -SZ-, you read it as a combination of -s- and -z-: [sts]. So STRASZE wouldn't be read as it should and this confuses. The SS inSTRASSE is read in the same way ...
Top 50 recent answers are included