Tag Info

Hot answers tagged

27

The 'correct' standard German pronunciation for China is /'ç.../) but in Southern Germany and in Austria they say 'Kina' (/'k.../). In some regions (for example where I live) some people say 'Schina' (/'ʃ.../), but they also say 'isch' instead of 'ich' or 'Mädschen' instead of 'Mädchen'. That is, we pronounce the 'ch' in a different way, but that's not ...


14

It's actually nix It's slang for nichts, as you have guessed. I'd love to say something more but, first, I'd like to understand what is "good to use" (obviously, don't write nix it in a formal context!), and, secondly, I'm not an expert. Whence I'm pretty sure somebody will illuminate us with a better answer.


12

If you want to learn some formulas as Guten Tag, Auf Wiedersehen, Danke, Bitte, Ja, Nein, and so on, I think you can do it in one week. Whether you can call this "to learn German" is another question. There are books available that promise "Learn German/English in thirty hours" - that is throwing sand in your eyes. They mean thirty lessons of German/English ...


12

Nix is, as was already pointed out, a colloquial, informal, shorter form of nichts. Nix does not derive from any specific dialect; rather it is present in one form or another in most dialects. There are rare exceptions like the Berlin dialect prefering nüscht It is okay to use in very informal writings, like text messages to friends or in a chat etc. Do ...


11

Ich clearly is the grammatical subject. There are numerous cues for that: It is in nominative case; subjects usually use this case. It comes right after the verb (though this is not the strongest hint as not 100% fail proof). The verb machen is in accordance with a subject first person singular: mache. Technically it could also be conjunctive 1 ("Der Arzt ...


11

Zwar gibt es keine verbindliche einheitliche Ausspracheregelung für die deutsche Sprache, dennoch gab es und gibt es Versuche einer Normierungen: Bühnensprache nach Siebs Völlig auf die Bedürfnisse einer Theaterbühne ausgerichtet, wurde versucht, die Aussprache der Schauspieler auf den deutschen Theaterbühnen Anfang des 20. Jahrhunderts zu normieren. Diese ...


10

I would avoid two things: Any thick dialect. Think about non-native speakers or people who moved to a certain area just recently. Note also that strong dialect is connected with a lower degree of education in some peoples minds. Any dialect you don't speak properly. People will notice that something is not right there (in the best case) or even feel ...


10

Der Herausgeber entscheidet, was in seinem Haus gedruckt wird. Der Chefredakteur entscheidet, was ein Nachrichtensprecher zu sagen hat. Jeder Deutsche entscheidet (natürlich beeinflusst von seinem Umfeld), was er sagt. Jeder Hörer entscheidet eigenmächtig, welchen Gebrauch er anmahnt oder nicht. Es gibt also so viele Autoritäten, wie es Sprechsituationen ...


10

Bezüglich der Rechtschreibung für Schulen und Behörden sind die vom Rat für Rechtschreibung entwickelten Rechtschreibregeln gewissermaßen die letzte Instanz. Der Rat kann gewisse Kleinigkeiten eigenhändig entscheiden, untersteht aber letzten Endes der Kultusministerkonferenz bzw. den Landesregierungen, die auch größere Änderungen absegnen müssen. Auch wenn ...


9

The URL is: ha te te pe Doppelpunkt Slash Slash german Punkt stackexchange Punkt com Slash question Slash ask Some people say »Schrägstrich« instead of »Slash«. The software version: Windows acht Punkt eins


8

Ich habe zu viel gegessen. Adding more details to your sentence in english could make it sound a bit more "proper".


8

In the religious context, I would use Menschwerdung, Fleischwerdung or Inkarnation, the last of which has Latin roots.


7

The voiced uvular fricative [ʁ] is nowadays the common pronunciation of "r" in High German. The uvular trill [R] is used if you want to emphasize the "r", or if you want to achieve a clear pronunciation in a more formal speech or conversation. In most contexts it is harder to speak and thus avoided. Both originated from a weakening of the alveolar thrill ...


7

§58 (6) der Rechtschreibregeln lautet: Kardinalzahlen unter einer Million [schreibt man klein, obwohl sie formale Merkmale der Substantivierung aufweisen] Hierzu wird unter anderem folgendes Beispiel gegeben, das recht analog zu Deinem ist: Er sollte die Summe durch acht teilen. Daher würde ich eins kleinschreiben.


7

In some German dialects “sie” is pronounced “se”. If you do not speak such a dialect, then using “se” is out of place.


6

Ich habe mich verraten. Alternative: Ich habe es ausgeplaudert. (I blurted out the truth.)


6

Die deutsche Rechtschreibung ist nicht über ein Gesetz geregelt. Dennoch muss man sich auf eine einheitliche Regelung berufen können, die festlegt, wie die deutsche Sprache an Schulen unterrichtet wird, und wie amtliche Dokumente verfasst werden. Diese amtlichen Rechtschreibregeln werden von Rat für deutsche Rechtschreibung erstellt und von der ...


6

Q1: Ja es gibt so eine Grenze: In Österreich werden häufig Wörter mit -s am Ende verwendet, was in Deutschland als ungrammatikalisch gelten würde. Zum Beispiel heißt es in Österreich "weiters", in Deutschland aber "weiterhin", wobei das eine andere Bedeutung hat als "weiter". Ähnliche Unterschiede gibt es auch bei -s- als Fugenlaut. In Deutschland sagt man ...


6

Nouns and articles are conjugated according to the grammatical case we use. In your example the appropriate cases are: Die Frau (Nominative) isst den Apfel (Accusative). Still, grammatically it is possible to use different cases in order to express a different action: Die Frau (Accusative) isst der Apfel (Nominative) = the woman is being eaten by ...


6

It should be clear that using se for sie in written language is incorrect, except for reproducing spoken language. However, in oral language, se for sie (3rd person singular or plural) or Sie (formal address) is quite common and I cannot assign it to a special dialect. It is colloquial speech that can be heard from Berlin to Munich to Cologne. For example: ...


5

The ei diphtong are in Zeile and Zeiger derived from two different middle-high-german sounds: Hd. Zeiger = mhd zeiger Hd. Zeile = mhd zīl(e) For the modern high-german, the ei remained the same, whereas ī morphed into ei. In the southern dialects (e.g. Bairisch, Schweizerdeutsch), this was different: In Schweizerdeutsch, the vocals remained basically ...


5

Hochdeutsch is the description for the contemporary standard version of German, they way the language is usually written and spoken. Therefore, it is also the easiest variation to learn, because if you look for exercise books, they will cover most probably Hochdeutsch instead of a dialect.


5

Gehen as a motion to a place is basically either of the following 3: 1.: "to go some place by foot" / to walk 2.: "to go some place for a longer period of time" Ich gehe für 2 Monate nach Japan. Note that in this case your means of transportation are not of any interest. 3.: "to frequent a place" Mein Sohn geht gerne zur Schule. Ich gehe ...


5

Obviously "I ate too much" is mostly used in a colloquial setting. Therefore in addition to the correct literal translation "Ich habe zu viel gegessen" we do have several colloquial variants we may probably hear more often: Ich kann nicht mehr. Ich bin pappsatt. Ich platze.


5

"Nicht in Form" wäre der Begriff, der es für mich am besten beschreiben würde.


5

I would say that without the use of a direct quote: Glaubst Du mir, wenn ich dir sage, dass es mir egal ist, was er von mir erzählt?


5

I am a native German speaker from Berlin and have not studied languages, so I can only speak from my own experience. When it comes to the written language, the differences between standard German in Austria, Germany and Switzerland are small (think American and British English). I see no harm in mixing your reading material. When I go to Switzerland I may ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible