Hot answers tagged

13

Es geht nicht um die Farbe der Regierung, sondern darum, Mauern zu errichten. Es geht nicht um (Akkusativ-Objekt), sondern um (Akkusativ-Objekt). die Farbe der Regierung ist gültig als Objekt. Mauern zu errichten ist aber nur ein Infinitiv und muss angepasst werden. Tolar macht in seiner Antwort daraus das Errichten von Mauern, also wird der ...


7

Heucheln ist das Vorspielen einer Emotion und wird oft zusammen mit einem Substantiv benutzt. Es ist grundsätzlich negativ besetzt, es betont die Unaufrichtigkeit der Handlung oder des Handelnden. Er heuchelte Mitgefühl. So tun, als ob ist zunächst neutral, man kann aus verschiedenen Gründen eine Handlung nur scheinbar durchführen. Es hängt vom Kontext ...


5

Einparken is the process of actually driving your car into the parking space (ausparken would be the opposite). For example: Ich muss mich konzentrieren während ich einparke! Mein Sohn fährt ganz gut Auto, nur Einparken muss er noch üben. Parken can be the process of parking your car (not just the process of driving it into the parking space, but ...


5

In both your examples it is not so much the verb, that rules the case, but rather the preposition. "in" goes with both dative and accusative - Dative is used for static past movement - Something has been moved somewhere and now stays there. Ich trage die Daten in der Tabelle ein Focuses more on the data now being in the table. Accusative is used to ...


5

This is a mix of two constructs that might be a bit hard to get for learners of the language - A construct using dative to express "I accept" (maybe close to the English "Fits/suits me"), and the whole thing in subjunctive. Aunt Petunia said "It won't ever enter the house" Tante Petunia sagte, "Das kommt mir nicht ins Haus" (So basically an expression ...


5

"Haben" wäre hier sehr umgangssprachlich. Das richtige Verb ist meiner Ansicht nach "sich unterziehen" (das ist dafür ziemlich "gehoben") Ab morgen muss ich mich einer Chemotherapie unterziehen.


4

Dein Gefühl hat dich nicht getrogen. EDIT: Falsche Erklärung entfernt, um Missverständnisse zu vermeiden. Eine Option, bei der die Konstruktion beibehalten wird, wäre eine Umstellung des Satzes zu: Es geht nicht um die Farbe der Regierung, sondern um das Errichten von Mauern. Die Antwort von Chieron ist ebenfalls eine korrekte Alternative.


4

Please do not use teilnehmen in this case. It would mean a scheduled group event you participate in. So, in a similar context, you would attend a self-help or support group or an AA meeting. But if you are scheduled for an individual treatment, it is (eine Behandlung) haben, from chemotherapy to dialysis. If you want to be a bit more formal you ...


3

Nein, die beiden Begriffe sind nicht austauschbar verwendbar. Der erste Satz ist so nicht üblich - insbesondere "heucheln" in Zusammenhang mit "so", also "So heucheln als ob", während der zweite Satz problemlos verständlich ist.


3

Angesichts der Jargonhaftigkeit des Begriffs "Selfie" würde ich "Ich nehme ein Selfie auf" für gestelzt halten. Daher "Ich mache ein Selfie" oder "Ich schieße ein Selfie". - Auf keinen Fall natürlich "Kannste mal ein Selfie von mir machen?" ;)


3

Bei Terminen wie Arztbesuchen, Schule oder Sportverein kann man "haben", "müssen" und "gehen" verwenden. Morgen gehe ich zur Chemotherapie. Morgen habe ich Chemotherapie. Morgen muss ich zur Chemotherapie. Im Fall von Behandlungen wie Chemotherapie geht auch Morgen werde ich mit (einer) Chemotherapie behandelt. "Teilnehmen" würde ich ...


3

First off, note that both words are not used a lot in colloquial. These are rather formal words. However, in this case, as so often, it's important to understand how the prefixes an- and be- affect the meaning. Admittedly, it's hard to grasp for be-. But basically the prefixes are the opposites to aus- and ent-. The word pair an-/aus- is pretty simple. ...


2

Anmelden would have the connotation of official registration. As in through sign-up, written registration. Melden would be like raising a hand, making an announcement, stepping forward. It's the general decision to sign up for something, but may not yet involve the formal process. If it does it could be used synonymously. You would use sich für das ...


2

"Ankleiden" is the action of actually dressing up - From naked to fully in clothes. Mainly used in the reflexive form, but you can also dress up someone else. Works only for actual clothing. "Bekleiden" has the general meaning of "to cover" - Can be used for putting someone else into clothing, i.e dressing up someone else Describing the action that ...


2

They are not exact synonyms. For example, in figural speech, you can "ein Amt bekleiden" (hold an office) but you cannot "ein Amt ankleiden". Ankleiden means the act of putting on a dress. (change from undressed to dressed) Bekleiden is rather used figuratively ("ein Amt bekleiden") or in the form "mit etwas bekleidet sein" (to wear something).


2

I would preferably use Morgen bekomme ich eine Chemotherapie. Haben would be OK as well, in analogy to 'einen Termin haben'. Teilnehmen does not fit, this sounds as if you are talking about an event or festivity.


2

Ein Selfie bezieht sich vielleicht auf den Gebrauch von Smartphones oder Komapaktkameras. Es ist ja eine Kompaktkamera im mobilen Telefon verbaut. Also wie fotografieren, Bild aufnehmen, Foto schießen, Selbstportrait machen (modus), Bild knipsen. Deshalb könnte man auch den Ausdruck formulieren: Wir machen ein Selfie. Ich knipse ein Selfie. Wir ...


2

Exportieren ist eine Alternative zu Liefern. Wenn man sagt "Ich liefere Waffen nach Ägypten", meine ich damit nur, dass der Empfänger in Ägypten ist. Sagt man hingegen "Ich liefere Waffen an Ägypten", dann wird damit klar ausgedrückt, dass ich die Regierung von Ägypten meine und nicht die geografische Position.


2

Ein Selfie ist ein Foto oder ein Bild. Man kann dafür alle Verben benutzen, die man auch mit ein Foto statt ein Selfie kombinieren kann: Ein Selfie schießen Ein Selfie aufnehmen Ein Selfie machen Ein Selfie knipsen …


2

"Exportieren nach" ist richtig. Der Artikel möchte mit der Wortwahl vermutlich ausdrücken, dass die Waffen an den Staat Ägypten gehen, nicht an irgend einen anderen Empfänger in Ägypten. Die Formulierung "exportieren an" scheint gelegentlich verwendet zu werden, wenn man den genauen Empfänger des Exports benennt: Wir exportieren an Apotheken [...] ...


1

The rule that is given in Schaum's Outline for the simple present tense (indicative) is written in a somewhat confusing way. It should be read When an infinitive stem ends in -m or -n preceded by a consonant other than "l", "r", "m", "n", or "h", or if it ends in -d or -t, then -e- is added. That means, the rule does not apply to verbs like kommen, ...


1

Ein wirklich geläufiges Wort dafür fällt mir nicht ein. Was am ehesten passen würde, wäre der Begriff "Hosentaschenanruf", der zumindest von Mobilfunkanbietern verwendet wird. Wenn man von jemanden einen butt call kriegt, dann sagt man dem Besitzer am ehesten sowas wie "Dein Handy hat sich selbstständig gemacht" oder "Ich hab einen Anruf von deiner ...


1

I don't know if it is applicable to a person, but in case of a tumor you could also use chemotherapiert. Keimzelltumoren werden zunächst chemotherapiert und eventuell anschließend operiert. Quote: Klinikum Esselingen



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible