Tag Info

Hot answers tagged

22

Welcome to the wonderful world of german separable verb prefixes :-) "Tempel ein" isn't a phrase but the result of separating the verb's prefix from the main part of the verb. In your examples, the complete verb is "einführen" resp. "eindringen". In both cases, you can separate the prefix "ein-" from the rest of the verb; and the difficult thing is that the ...


9

The correct / common expression would be "der Fußball liegt" though I don't know where exactly the thin line between "liegen" and "stehen" would actually go. Your example with the computer is quite a border line case (as is the football) depending of what type of computer you're dealing with: a laptop computer would always be lying (liegen) on the table ...


6

"Verschwende" is the imperative form of "verschwenden". The speaker says she should not waste her time with him, not that she actually does it (although this is implied). An no, you cannot replace "meinem" mit "dem" in this context. It would not really change the meaning, but it would simply be wrong or at least extremely unidiomatic.


5

They are not exactly the same. feststellen This verb concerns observations. It may refer to pure observations (A) or a summary of observations (B). (A) Wenn man Wasser auf 100 °C erhitzt, wird man feststellen, dass es zu Sieden beginnt. (B) Nach ausführlicher Diskussion hat der das Gericht die Schuld des Angeklagten festgestellt. festlegen This ...


5

Your translation is correct. You could also say: *Ich war gestern laufen* or replace *laufen* by *joggen*, to avoid possible confusion, especially in the southern German region, where *gehen* and *laufen* are often used as synonyms. EDIT: you can always say Ich bin [irgend wann] [mit irgend jemandem] [irgend etwas tun] gegangen. That is correct german.


4

Prefixes don't carry general meanings. In most cases, they have common ethymological roots with the same meaning, but these have often diverged in meaning over the centuries. Additionally, each of the two verbs you give has very different meanings. If you wanted to understand the an- for each of these meanings, you'd need to be very flexible. I'd say this ...


3

The rule "if there is an accusative, the second noun must be dative" only goes for verbs requiring those two cases. There are others, e.g. Er schimpfte sich (accusative) einen Esel (accusative), weil er so blöd gewesen war. so this can't be taken as a general rule. You can't say that a reflexive pronoun is "normally" accusative, either. It can ...


3

It's a prepositional phrase in the Nachfeld. That is grammatically correct, though one could argue whether this concrete phrase is complex enough to warrant being put after the verb. One could make a case that it's used for emphasis by the author. This happens in journalistic texts more frequently than in other texts.


3

This construction is the so called "Absentive", which is still disputed, but can be found in many European languages. Basically "Wir waren essen" means "We were off eating". The trick is the location referred to - "wir waren essen" always means that you were off from that place. Let's assume that a friend comes to your place and sees some tools, then asks ...


2

Ein Fußball ist rund und er hat auch nichts, was man als Fuß oder Bodenplatte bezeichnen könnte. Er kann sich auch nicht in einer aufrechten Position befinden. Man sagt also: Der Ball liegt da in der Ecke.


2

"an" bezeichnet eine unmittelbare Nähe zweier Objekte auf gleicher Ebene (im Vergleich zu bei, vor, in, auf oder unter). Das Grimmsche Wörterbuch beschreibt es auch anhand seines Verhältnisses zu anderen Präpositionen: an bezeichnet die oberfläche, ab das ihr abgewandte, in das inwendige, aus (eigentlich ur = goth. us) das auswendige, wer an den berg ...


2

Festsetzen is homonymous for "to arrest somebody" (jemanden festsetzen), "to determine" (etwas festsetzen), and "to settle down" (sich festsetzen), the last one both practical and metaphorical. To my experience, in the meaning of "to determine" it is preferably used in an official or legal context: Als nächsten Tagungstermin setzte das Gericht den 2. Mai ...


1

Those verbs differ in use and connotation, and some in meaning, too. To begin with, fortfahren , weitermachen, and weitergehen are intransitive verbs. Fortsetzen and fortführen are transitive. All those expressions can have both the meaning of a task, process etc. resuming after a break or going on without interruption, depending on the context. ...


1

They're confusing because they encode differences that you, as an English speaker who uses the verb "continue", doesn't make. In your experience, a performance may continue, or the audience may continue clapping, but those are really two different syntactic constructions. "weitergehen" corresponds to the first construction, the other to the second one. ...


1

Im allgemeinen haben Verbalpräfixe wie an-/be-/-er etc mehrere, manchmal viele Bedeutungen. Verbalpräfixe werden in Lexika noch nicht generell erfasst und wenn, dann ist ihre Analyse nie erschöpfend. "anlegen" - Man könnte erklären, ein Boot legt am Ufer/Bootssteg an. "angeben" - Der Lehrer hat den Tag der Prüfung angegeben: Er hat den Tag an die Schüler ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible