Tag Info

New answers tagged

0

The details of German word order are somewhat complex. First, note that the word order is not fixed; there's is something like natural word order, and if you deviate from that order, parts of the sentence get emphasized (usually the first and/or last part that deviates). There are several rules that apply to your examples: Basic rule: dative before ...


1

The word order is correct (note the missing comma as mentioned in the other answers.) This is an unintroduced subordinate clause. In its introduced form (e.g. introduced by the subordinating conjunction dass), the word order would switch to the following: Ich weiß, dass es seltsam erscheint. In this case the two forms can be used interchangeably. The ...


1

Here, the second part is not writen (as it would usually be) as a subordinate clause but as main clause. This emphasizes the verb "helfen" as it moves further to the beginning. Of course, the structure with the other order is valid, too. Concatenating main clauses like here is valid because one can replace the first comma with a period as well: Es gibt ...


7

Es handelt sich um einen mEn immer häufiger werdenden "Verbzweitnebensatz", wie in Da liegt ein Mann, dem hilft keiner. im Gegensatz zu der "klassischen" Verbletztversion Da liegt ein Mann, dem keiner hilft. Dass dies möglich ist und sich auch richtig anhört, liegt wohl an dem generellen Trend der deutschen Sprache Haupt- statt Nebensätzen zu ...


1

Ich halte es schlicht für schlechten Stil. Im Englischen sind diese Konstruktionen üblich, man kann sie auch ins Deutsche übertragen, was aber nicht heißt, dass man das auch tun sollte: Shocked by the explosion, the people ran for shelter. ?Erschreckt durch die Explosion, gingen die Menschen in Deckung. Die Explosion erschreckte die Menschen und sie ...


4

Es ist schwer eine Begründung zu finden, wenn keine Alternative zu dem Satz geboten wird. Ich finde den Satzbau entsprechend der chronologischen Abfolge der Ereignisse geschickt und stolperte beim Lesen nicht darüber, sondern eher über das Komma.


3

Ich möchte wissen, wie hoch ist die Chance, die ich mich um einen Studienplatz bewerben kann? Ich möchte wissen, wie hoch die Chance ist, die ich mich um einen Studienplatz bewerben kann? Ich möchte, wie hoch ist die Chance, die ich mich um einen bewerben kann, wissen? As far as word order is concerned, the second is correct. The first is incorrect ...


3

Dazu gibt es eine Aussage bei canoo.net: Wenn eine Verbgruppe einen Ersatzinfinitiv von heißen, lassen, helfen, sehen fühlen, hören enthält und dieser Ersatzinfinitiv vom Hilfsverb haben abhängig ist, wird das finite Hilfsverb im Nebensatz in der Regel vor die Verbgruppe gestellt. Zumindest bei lassen, sehen, fühlen, hören gilt aber die Endstellung des ...


-1

This sentence seems to be spoken German and in spoken German you don't analyse whether the subject is the same or not. As "um zu + infinitive" and "damit" both express purpose in spoken language can occur "damit" where the speaker would use "um zu" when he would write the sentence. In spoken language not all rules you can find in DAF textbooks are strictly ...


2

I think the rule is more like "if the subjects are different, you can't use 'um ... zu', and you must use 'damit'". I can come up with multiple examples where the subjects are the same, and one could use either "damit" or "um ... zu". In your example, "damit" is more natural. It emphasizes that it's a goal, and not a more or less natural consequence.


1

As Emanuel said, the trick is: The more important an aspect is, the later (i.e., the more towards the end of the sentence) it’s mentioned. This is correct for all unmarked sentences. On a grammatically point of view, your sentences are fine as well, but you have to be aware that your sentence has a marked word order. This means your putting focus on a ...



Top 50 recent answers are included