Tag Info

Hot answers tagged

8

According to Duden – Richtiges und gutes Deutsch, both „wie“ and „als“ may be used after „so bald“. Both are correct; however, „so bald wie“ is used more frequently. Schreibe so bald wie möglich Schreibe so bald als möglich (less frequently) Duden recommends using „so bald wie möglich“. In my opinion, „so bald als möglich“ sounds terrible and ...


7

It literally means: I have something for you I doubt that there is a special meaning.


7

fällig bedeutet, dass eine bestimmte Sache bis zu einem bestimmten Zeitpunkt erledigt sein muss bzw. sollte. Man kann es auch verwenden, um zu monieren, dass eine bestimmte Sache noch nicht erledigt wurde. Man findet es insofern oft auf Rechnungen: Fällig am 21.11.2014 (die Rechnung muss bis zum 21.11.2014 bezahlt werden) Es kann auch umgangssprachlich ...


6

Such things vary across universities in Germany and maybe even faculties (Academia always varies more than you think it does) and thus the only way to get a definite answer is to look into your faculty’s regulations or ask the office to which you hand in your thesis (in my university that would be the dean’s office). If anybody is picky about this, it’s ...


5

According to this source the Duden Volume 9 "Richtiges und gutes Deutsch" explains: Anzahl/Zahl: Die alte Unterscheidung, dass Zahl die Gesamtzahl, die Gesamtmenge ausdrückt, Anzahl dagegen einen Teil davon, ist auch im heutigen Sprachgebrauch noch nicht verloren gegangen und sollte überall da beachtet werden, wo es auf eine präzise Aussage ankommt: Die ...


5

When you are referring to the cardinality¹ of something, i.e., to a count of something, Anzahl and Zahl can indeed be used interchangeably. This applies to all your examples, as they refer to the count of people. However, there are cases, where you cannot use both: If you are referring to a number as a mathematical object or its representation, you can ...


5

Kochen: strictly speaking: boiling. More general meaning: Preparing food, not necessarily by using a stove, but usually involving a heat source. (Preparing a sandwich normaly doesn't count as "kochen".) Vorkochen: cook in advance. Either to have a complete meal or prepared components at hand at a later time. (e.g. boiling potatoes one day to roast them the ...


5

Both versions are correct. Using "wie" is more common, but "als" is possible, too. References: Duden and canoo.net The canoo page points out that the version with "wie" matches the general rule to use "wie" in comparisons that express equality.


4

Technically "Es gibt nichts zu essen" means there is nothing to eat, while "Es gibt nichts zum Essen" is also correct but with a second meaning. You could interpret "Es gibt nichts zum Essen (dazu)" with an implied "dazu", as in there is no side dish - nothing extra. But that depends on the context and is seldom used. As for "Ich habe nichts zum Tun": 'zum' ...


4

vorkochen when you have to precook ingredients (f.e. potatoes in a casserole) kochen to cook nachkochen when you have a recipe and you follow the instructions. comes from "nachmachen" which means "copy". you can use the syllable "nach..." in front of almost all german verbs (nachlaufen, nachsingen, nachmalen,...) always means to copy an ...


4

The "es" in this case is a an empty filler. There has to something in position 1; otherwise the sentence would sound like a question. But for some reason the author chose to move all the constituents after the verb, which is fine. But only if position 1 gets filled and that is done by what we can savely call a "filler-es". Note that it has nothing to do ...


3

Positiv - Nachcousin wird verwendet: Südpfalz Ich bin in der Südpfalz geboren und mir ist der Ausdruck Nachcousin(e) bekannt im Sinne von "Cousin(e) zweiten Grades", also eine Person, mit der ich ein Urgroßelternpaar gemeinsam habe. Der Begriff beschränkt sich nicht nur auf mein näheres Umfeld, sondern scheint hier allgemein bekannt zu sein. Kurt Beck ...


3

Negativ - Nachcousin wird nicht verwendet: (bitte alphabetisch einordnen) Stattdessen ist Großcousin üblich. Bayern Berlin Franken (Unter- und Mittel-) Hessen Mitteldeutschland (Sachsen, Sachsen-Anhalt, Thüringen) Moselfranken Nordrhein-Westfalen Oberschwaben Österreich


3

Definitely no. Number 5 is impossible because you can't use an article here; the demonstrative pronoun in the genetive is "deren" (number 4). Numbers 3 and 4 cannot be used either. They sound antiquated and wrong. In old texts, you will find: Deren einer ist groß. "Ihrer einer" might have once been possible, or not; I don't recall ever reading it. ...


3

"Nachkochen" is not the right word in this sequence. Let's have a look. vorkochen You make the time consuming task of the whole cooking during the day. At the evening when the guests come, you can simply heat up the already prepared diner. kochen The actual task of cooking, could be in advance (eg, vorkochen) or to serve it immediately when finished. ...


3

The "was" is colloquial (umgangssprachlich) for "etwas". So the sentence is, in full, "Ich habe etwas für dich.", which means "I have something for you", as @5pike stated in their reply.


3

Your solution looks ok except that you have to write Meinen. A little bit more elaborate and perhaps smoother you could write: Meinen Lebenslauf füge ich der E-mail als Anlage hinzu.


2

Instead of Mein Lebenslauf hänge ich an diesem E-Mail an. I'd write Mein Lebenslauf befindet sich im Anhang. While not really that formal, it's commonly used and perfectly fine, even for applications.


2

Those are particles that German uses where other languages use inflection, speech rhythm, etc. to express subtle shades of meaning. "Wie war das?" simply means "What/How was that?" "Wie war das gleich?" equates to "How was that again?" You're still asking for repetition or clarification, but the implied context is that you expect ...


2

To me, "senden" has a duration, in particular when talking about radio or Internet, but also to some extent when talking about letters (meaning that it takes a while until they reach you). "Schicken" (and "verschicken") on the other hand gives more the impression of a one-time action, like posting a letter into a mailbox. But the lines are quite blurry ...


2

"Senden" has a somewhat technical meaning, it is often used in the context of a radio or wireless transmission. It is certainly appropiate in the context of a smartphone.


1

Vielleicht kann dir ein Wörterbuch für Deutsch als Fremdsprache helfen. Hier gibt es ein Beispiel von Amazon.de: Visuelles Wörterbuch Deutsch als Fremdsprache: Wörter- und Arbeitsbuch: Auszug aus dem Inhaltsverzeichnis


1

They’re interchangeable with a slight amendment in the corresponding sentence. Your four examples would become: Anzahl (von) Arbeitslose(n) die Anzahl (der) Besucher Die tatsächliche Anzahl (der) Ebola-Fälle [...] Zahl der getöteten Personen After Zahl an article necessarily has to follow. That’s not the case for Anzahl; the article ...


1

"Gutachter" applies to the People who were evaluating your thesis. These two are usually part of the PhD defence committee, but at least in my field (natural sciences) it is very unusual (or even impossible) that the PhD defence committee is limited to these two people. What you should write on the first couple of pages usually includes both "Gutachter". I ...


1

To add to Wrzlprmft's answer: check out whether it is required to mention not only the title (Prof. / Dr.), but also the academic degree, e.g. Prof. Dr. rer. nat. Max Schlaumeier. IMO one would usually do this, but I am long out of the academic business.


1

Both forms, Es gibt nichts zu essen and es gibt nichts zum Essen are right, as essen is a verb and zu essen translates into to eat while Essen is a noun which could be translated into there is no food. But you cannot do that with zu tun, as tun is a german irregular verb for do and there is no noun which is spelled tun. So in that case, only ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible