| bio | website | |
|---|---|---|
| location | ||
| age | ||
| visits | member for | 1 year, 7 months |
| seen | Nov 27 '12 at 20:53 | |
| stats | profile views | 2 |
|
Jul 25 |
awarded | Commentator |
|
Jul 25 |
comment |
Why it is “Eines Tages” and not simply “ein Tag”? I figure "Eines Tages" translates like "one of these days", which makes the genetive aspect more intuitive. |
|
May 17 |
comment |
What is the correct answer to “alles klar”? Man kann nicht durch klumpige Brühe sehen, und durch Tinte auch nicht. Man kann aber dicke Buchstabieren gut lesen. Sie sind deutlich... Die Metapher---"klar" wie Glas, und darum Verständnis?---ist mir nicht klar, wenn ich darüber logischerweise denke. |
|
Apr 15 |
comment |
Does “dürfen” + other negatives imply the same thing as “dürfen nicht”? I don't think English is as clear as these examples suggest. EG: May I go to the party? You may not!, which in German uses dürfen as the conjugated verb in both sentences. Using may to indicate ambivalence is based on context, and often followe by want to... which is actualy just giving permission to the desire. |
|
Apr 15 |
comment |
Does “dürfen” + other negatives imply the same thing as “dürfen nicht”? Ist Sag niemandem! falsch? Oder muss man Sag es niemandem sagen? |
|
Apr 9 |
asked | Welche Präposition nutzt man, um “das Bild gehört ihr” zu sagen? |
|
Dec 28 |
comment |
What's the difference between “Ich habe dich Lieb” and “Ich liebe dich”? "I love you" in English has two meanings, one sexual, and one deep caring. I use this phrase with my significant other, as well as with my parents, siblings and close extended family. "I like you [very much]" and "I care for you" might be weaker (or more awkward?) versions of "I [sexually] love you". This might be a case of many-to-one translations, rather than 1-to-1. |
|
Dec 21 |
comment |
Continuing situations in German Or "I'm still doing my Christmas shopping." The two alternatives mentioned already don't sound like a continuing situation, but rather one that hasn't started yet. |
|
Dec 21 |
comment |
Plural von “Stadt” - “Städt” oder “Städte” fzwo: A source for answering pluralization questions like this in the future. Sorry-- adding comments is a new thing for me which only recently became available (points?). |
|
Dec 19 |
comment |
Plural von “Stadt” - “Städt” oder “Städte” („Die Städte lohnen sich einen Besuch” ist dafür besser, oder?) |
|
Dec 19 |
revised |
Plural von “Stadt” - “Städt” oder “Städte” added 48 characters in body |
|
Dec 19 |
answered | Plural von “Stadt” - “Städt” oder “Städte” |
|
Dec 18 |
answered | What is the literal meaning of “Hau ab!”? |
|
Dec 4 |
answered | Books like “English Grammar in use” for the German language |
|
Nov 27 |
awarded | Scholar |
|
Nov 27 |
accepted | Was ist der Unterschied zwischen Singular Imperativ mit und ohne 'e' am Ende? |
|
Nov 27 |
awarded | Student |
|
Nov 27 |
asked | Was ist der Unterschied zwischen Singular Imperativ mit und ohne 'e' am Ende? |
|
Nov 22 |
awarded | Supporter |
|
Nov 22 |
comment |
Browser Add-ons to learn German Ach so. Ich wusste nicht, dass Leute die Antworten bearbeiten könnten. Klasse! |