1,226 reputation
418
bio website blogs.wiki-dot.net/alaudo
location Sunnyvale, CA
age 35
visits member for 2 years, 5 months
seen Jan 24 at 19:52

From December, 2013 I work as Software Developer at Microsoft Bing in Sunnyvale, California.

Until October 2013 I worked as a Senior Developer at Eurofins in Hamburg, Germany.

Microsoft Azure Insider

Microsoft Expert Student Partner in German MSP Team.
7x MTA | 17x MCTS | 5x MCITP | 5x MCPD | Azure MCSA | MCT

Email: alaudo@gmail.com

@alaudo


Feb
24
accepted Ist “Quereinsteiger” eine abwertende Bezeichnung?
Feb
24
accepted “Keine Arme, keine Schokolade!”
Feb
24
comment Ist “Quereinsteiger” eine abwertende Bezeichnung?
@Takkat Ich war Kinderarzt, bevor ich nach Deutschland kam ;) Soll das irgendwie abwertend für meine hiesige Tätigkeit als freberuflicher Datenbankentwickler sein?
Feb
24
comment Ist “Quereinsteiger” eine abwertende Bezeichnung?
@JoachimSauer Das kann ich auch nachvollziehen. Es gibt auch sogenannte "geschützte Berufe" (wie, z.B., Arzt), wo man ohne Abschluss gar nicht arbeiten darf. Dagegen sind Quereinsteiger in IT-Branche keine Seltenheit, und genau deswegen habe ich mich über die Aussage des Referenten so gewundert.
Feb
24
comment “Keine Arme, keine Schokolade!”
@musiKk Meine Frau, Russische Muttersprachlerin, meinte, es gibt auch einen ähnlichen Witz im Russischen. Ich, ebenso Russisch-Muttersprachler, kenne den Witz weder im Deutschen noch im Russischen.
Feb
23
asked Ist “Quereinsteiger” eine abwertende Bezeichnung?
Feb
23
asked “Keine Arme, keine Schokolade!”
Feb
17
awarded  Tag Editor
Jan
24
comment Differences between “Klausur”, “Prüfung” and “Examen”
As far as I know in both medicine and law studies, as well as teaching (Lehramt) gibt es das Erste und das Zweite Staatsexams, wobei das 2. noch nach einem praktischen Abschnitt nach dem Studium abgelegt wird.
Jan
3
comment Best way to learn German
Ich würde schreiben "Danke für Deine motivierenden Wörter" oder noch besser "... für Deine ermutigenden Wörter", oder einfach "Danke für Ermutigung!", so klingt es besser auf Deutsch ;-)
Jan
3
comment What is the best way to translate “To do list”?
What about "Aufgabenzettel", especially if one really means this sheet of paper?
Jan
3
comment How do you translate “Infoabend” into English?
Further types of meetings that might fit here (depending upon the context) are "orientation meeting" (for newcomers, new employees etc.), "brown bag meeting" (for informal meeting during lunch or dinner).
Jan
3
comment What does “ZZT” stand for?
Actually the only word (apart from personal name) that fits the context here would be "Übrigens, wohin ..." that stands for "By the way, where..". I can't imagine using ZZT as an abbreviation in a normal human speech.
Jan
3
answered Best way to learn German
Dec
29
accepted Online Language Tools for advanced learners? Online-Sprachwerkzeuge für Fortgeschrittene?
Dec
28
answered Asking someone to be patient
Dec
27
awarded  Benefactor
Dec
26
comment Online Language Tools for advanced learners? Online-Sprachwerkzeuge für Fortgeschrittene?
I can't really test your answer: I applied for the beta immediately after reading your answer but there is no feedback yet from the webpage.
Dec
26
answered What does “halt das Schicksal auf” mean?
Dec
22
awarded  Mortarboard