|
Jun 15 |
comment |
Herkunft von “Versuch nicht, uns ein X für ein U vorzumachen” @celtschk : Danke. |
|
Jun 22 |
comment |
Herkunft von “Versuch nicht, uns ein X für ein U vorzumachen” Jetzt denke ich an eine andere Ausdruck mit Buchstaben: Wer A sagt, muss auch B sagen. |
|
Jun 22 |
comment |
Simple but interesting German literature @bot47: the point is: is it a suitable for a not too advanced non-native german speaker? |
|
Jun 22 |
comment |
Mut, Tapferkeit, Sicherheit, Porzellankiste? @ladybug : Danke. Er stellt wichtigen genealogischen Fragen :-) |
|
Jun 21 |
comment |
What is the German equivalent of foo, bar, baz? @OregonGhost : no, but worse: with different syntactic delimiters for parameters and cell addressing. |
|
Jun 21 |
comment |
What is the German equivalent of foo, bar, baz? @OregonGhost: Mikki kommt mal her? |
|
Jun 21 |
comment |
What is the German equivalent of foo, bar, baz? @OregonGhost : they did it for french as well, alas. |
|
Jun 21 |
comment |
Was bedeutet “todunglücklich” genau? @thei : deine Erklärung stimmt jetzt mit einem anderen Adjektiv: todsicher! Die Ursprung ist vielleicht nicht "tout" or toute" aber "tout à fait" (ganz, wohl, vollständig). Man sagt noch "Tout à fait sûr, tout à fait chic" für todsicher und todschick. |
|
Jun 21 |
comment |
Was bedeutet “todunglücklich” genau? @ladybug: thei wrote: it is apparently an old derivation, dating of Napoleon occupation of Germany in early 19th century. It might explain that it does not sound native french to me. Another aspect is that it may have been derived from a feminine version such as "toute chic", where the final "t" sound is heard. |
|
Jun 21 |
comment |
Herkunft von “Versuch nicht, uns ein X für ein U vorzumachen” Interessant. Den hätte ich vielleicht in die andere Richtung gesagt. |
|
Jun 21 |
comment |
Bei XY unterm Sofa? @thei: richtig. Ich hatte "carnet de note" direkt übersetzt. |
|
Jun 21 |
comment |
Was bedeutet “todunglücklich” genau? Danke für die Antwort. Französisch ist meine Muttersprache und ich habe niemals "tout chic" gehört oder gelesen. "Très chic" usw. kann man aber hören. Außerdem wird in "tout" das zweite "t" nicht ausgesprochen. |
|
May 28 |
comment |
Are there other examples of postposed prepositions like in “Meiner Meinung nach, …”? Danke für diese andere Beispiele. |
|
May 26 |
comment |
Verwendet man Abkürzungen in (technischen) Texten? +1 thanks for teaching me ggf. as gegebenenfalls . |
|
May 26 |
comment |
Is it still good form to use a capital D for Du or Dir in a letter? Accepted answer for inline extract, care to edit after reactions from various readers, cumulative corrections and extensions. |
|
May 25 |
comment |
Are there other examples of postposed prepositions like in “Meiner Meinung nach, …”? Wenn es ein Wort dafür gibt, ... Danke! Ich hätte es wissen sollen. |
|
May 25 |
comment |
Gibt es im Deutschen Reste von anderen grammatischen Fällen als den vier üblichen? Ist auf dem Lande auch ein Lokativ? |
|
May 25 |
comment |
Was ist das Partizip Perfekt eines englischen Lehnwortes wie “booten”? Was sind die Formen, die von Microsoft oder Apple benutzen werden? |
|
May 25 |
comment |
Polite alternatives to “Grüß Gott”? @Octavian : I did not know this one. Looks a lot like an archaic way of parting in french: "J'ai bien l'honneur (... de vous saluer, de vous servir)", which is not used anymore since the XIXth century. |
|
May 25 |
comment |
Do Latin loanwords conserve their gender? Mauer und murus seems to be cognates but I am not sure you could invoke direct import. |