2,368 reputation
1129
bio website plzz.de
location Germany
age 27
visits member for 3 years, 3 months
seen yesterday

I'm a Software Developer based in Berlin, Germany.


Nov
13
revised How do I express these group-theory concepts in spoken German?
edited body
Nov
13
revised When would one use “im” and “am” rather than “in dem” and "an dem?
deleted 23 characters in body
Nov
13
revised When would one use “im” and “am” rather than “in dem” and "an dem?
added 26 characters in body
Nov
13
revised Woher kommt die Unsitte, Markennamen komplett groß zu schreiben?
edited body
Nov
13
comment Woher kommt die Unsitte, Markennamen komplett groß zu schreiben?
Einigermaßen relevant: What do all CAPITAL letters typically refer to in writing? auf english.se.
Nov
13
answered Woher kommt die Unsitte, Markennamen komplett groß zu schreiben?
Nov
13
comment How do I express these group-theory concepts in spoken German?
Thanks for the clarification @Marty, I got your point now. :) In an answer, I'd be very happy with a less formal way of saying these things as well, as long as it's understood properly.
Nov
13
comment How do I express these group-theory concepts in spoken German?
Thanks for the comment @Marty. I am learning, you know.
Nov
13
revised How do I express these group-theory concepts in spoken German?
edited body
Nov
13
revised How do I express these group-theory concepts in spoken German?
added 2 characters in body
Nov
13
asked How do I express these group-theory concepts in spoken German?
Nov
13
revised Deutsche Bezeichnungen für Begriffe aus der Typtheorie
added 105 characters in body
Nov
13
comment Deutsche Bezeichnungen für Begriffe aus der Typtheorie
Gattung could be quite confusing I think. People already use "Ordnung" and "Klasse" to mean somewhat different concepts. You should always coin terms as conservatively as possible, and Artentypen works because it explains itself. Some of the translations in computer science are very awkward indeed: Think of the world Instanz (ein Objekt ist eine Instanz einer Klasse): It's been translated literally, and the result is a word which is pretty much wrong. Yet the "correct" term (Exemplar) is just not used in the the real world. In short: stick to words people are familiar with, in context.
Nov
12
comment Deutsche Bezeichnungen für Begriffe aus der Typtheorie
Good call. There's way to little humour in type theory papers anyway. :)
Nov
12
revised Deutsche Bezeichnungen für Begriffe aus der Typtheorie
added 26 characters in body
Nov
12
comment Deutsche Bezeichnungen für Begriffe aus der Typtheorie
@FUZxxl I think I've found a reasonable translation for that too. But it's my own, without any reference to it. And a google search for "Artentypen" yields no relevant results. Use with care. :)
Nov
12
revised Deutsche Bezeichnungen für Begriffe aus der Typtheorie
added 305 characters in body
Nov
12
revised Deutsche Bezeichnungen für Begriffe aus der Typtheorie
added 281 characters in body
Nov
12
revised Deutsche Bezeichnungen für Begriffe aus der Typtheorie
added 100 characters in body
Nov
12
revised Deutsche Bezeichnungen für Begriffe aus der Typtheorie
added 211 characters in body