2,298 reputation
927
bio website plzz.de
location Germany
age 26
visits member for 2 years, 11 months
seen Jan 20 at 2:47

I'm a Software Developer based in Berlin, Germany.


Mar
1
comment Does “frech wie Oskar sein” have a negative connotation to it?
Fair point, well made @Emanuel. I should have said "not offensive" - it is of course a negative word, but by no means an affront, generally speaking, even thought there are situations where it can be.
Feb
28
comment Does “frech wie Oskar sein” have a negative connotation to it?
I think the word "frech" in general (and similar to "cheeky") doesn't have much of a negative connotation to it any more.
Dec
8
comment Was ist der Unterschied zwischen den Fragewörtern “wieso”, “weshalb” und “warum”?
...wer nicht fragt bleibt dumm.
Nov
14
comment Woher kommt die Unsitte, Markennamen komplett groß zu schreiben?
Du hast schon Recht. Deshalb sage ich ja: benutzt' dein eigenes Einschätzungsvermögen wenn du dich zwischen "mArKe" und "Marke (mArKe)" entscheiden musst. Ledeglich gegen konsequentes "falsch"-schreiben (MAC, Iphone, Gogrid, ...), ohne Kontext, hab' ich dann doch etwas. Namen wie "se7en" (hä?) würde aber selbst ich nicht im Fließtext benutzen. :D
Nov
14
comment Woher kommt die Unsitte, Markennamen komplett groß zu schreiben?
Wenn dich das iPhone stört, kannst du auch die andere Möglichkeit nutzen: Das Iphone (eigene schreibweise: iPhone), ..., das steht dir frei. Allerding kommt es mir doch etwas ungeschickt vor, gerade wenn die Schreibweise nicht allzu fremdartig ist. Zu den Hinweisen vom Hersteller: Das war mehr dazu gedacht, nachzuschlagen, wenn man sich nicht sicher ist. Dazu sind diese Nutzungshinweise doch sehr hilfreich. Man muss sich aber, in der tat, oftmals daran halten, wenn man mit den Firmen zusammenarbeiten will (vgl.: "Android™ anwendung").
Nov
14
comment Woher kommt die Unsitte, Markennamen komplett groß zu schreiben?
@userunknown richtig, deshalb habe ich sie hier nicht aufgezählt. Allerding sind das die Konventionen die man auch in den Medien beobachten kann. Und die Regeln die ich herausgesucht habe, sind bloß die vernünftigsten, wesentlichen Grundsätze. Eben weil es hier keine "offizellen" Regeln gibt (jedenfalls keine, dich ich finden konnte). Getreu dem Motto, German Language & Usage. Ich bin natürlich für Kritik an den einzelnen Empfehlungen offen.
Nov
14
comment Woher kommt die Unsitte, Markennamen komplett groß zu schreiben?
@userunknown Ich hätte das besser formulieren können: Markennamen werden (tatsächlich, in der Regel, offenbar) so geschrieben, wie sie von den Firmen die sie besitzen geschrieben werden. MusiKk: was ohne Belege behauptet werden kann, kann ohne Belege verworfen werden. :) Was Referenzen für meine Empfehlungen angeht, nun, das macht wie gesagt jeder anders. Ich halte mich normalerweise, wie viele Andere (wenn auch unwissend), an Wikipedias Manual of Style: en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style/Trademarks
Nov
13
comment How do I express these group-theory concepts in spoken German?
Excellent stuff, this is pretty much what I was looking for.
Nov
13
comment Woher kommt die Unsitte, Markennamen komplett groß zu schreiben?
Einigermaßen relevant: What do all CAPITAL letters typically refer to in writing? auf english.se.
Nov
13
comment How do I express these group-theory concepts in spoken German?
Thanks for the clarification @Marty, I got your point now. :) In an answer, I'd be very happy with a less formal way of saying these things as well, as long as it's understood properly.
Nov
13
comment How do I express these group-theory concepts in spoken German?
Thanks for the comment @Marty. I am learning, you know.
Nov
13
comment Deutsche Bezeichnungen für Begriffe aus der Typtheorie
Gattung could be quite confusing I think. People already use "Ordnung" and "Klasse" to mean somewhat different concepts. You should always coin terms as conservatively as possible, and Artentypen works because it explains itself. Some of the translations in computer science are very awkward indeed: Think of the world Instanz (ein Objekt ist eine Instanz einer Klasse): It's been translated literally, and the result is a word which is pretty much wrong. Yet the "correct" term (Exemplar) is just not used in the the real world. In short: stick to words people are familiar with, in context.
Nov
12
comment Deutsche Bezeichnungen für Begriffe aus der Typtheorie
Good call. There's way to little humour in type theory papers anyway. :)
Nov
12
comment Deutsche Bezeichnungen für Begriffe aus der Typtheorie
@FUZxxl I think I've found a reasonable translation for that too. But it's my own, without any reference to it. And a google search for "Artentypen" yields no relevant results. Use with care. :)
Sep
6
comment Polite ways to swear when something went completely wrong?
I currently like "huch" (oops) and "um himmels Willen" (heavens! or for heaven's sake, depending on the accentuation) Both are very polite indeed (in my estimation)
Sep
6
comment Polite ways to swear when something went completely wrong?
How rude are these really? I think you're massively overestimating them. But then I'm not from the south.
Jul
23
comment How is the prefix “uber-” differently used in German vs. English?
Nietzsche's word Übermensch was also used by the Nazis in their rhetoric about the Herrenrasse (the master race). Further, the opposite term, Untermensch, was used in eugenics. So to the non-native speakers: be very careful when using it. It does have a very dark connotation outside of philosophical circles.
Jun
10
comment How to express “silly” in German?
@cos I've never heard of that. Are you thinking of "frech" (cheeky)?
Jun
10
comment Wofür steht “hoch” im Begriff “Hochdeutsch”?
Siehe aber auch: Wikipedia: Hochdeutsch
Jun
10
comment International interpretation of “Public viewing”
Your question is slightly open-ended. Could you make it more clear?