15,027 reputation
22569
bio website n/a
location Germany
age 28
visits member for 2 years, 3 months
seen 1 hour ago

I am a software engineer who is interested in improving his languages skills :)


1h
revised Looking for a good translation of “unpublish”
deleted 2 characters in body; edited tags
4h
reviewed Leave Open Is low German (Niederdeutsch) a completely different language?
4h
reviewed Close What is the name of this grammar concept?
4h
comment Best way of expressing “for all I know” in German
I think "soweit/soviel ich weiß" are absolutely fine. Sometimes one language has several ways to express something whereas another language does on have one way. So, I don't see any significant difference between "For all I know" and "as far as I know". Anyway, in German you could also go with "Meinem Wissen nach"; though, this is the literal translation of "to my knowledge".
4h
revised How do you say “with style” in German?
typo
4h
revised How do you say “with style” in German?
added 4 characters in body
4h
revised When can I use “Behüten” as a noun?
added 2 characters in body; edited title
4h
revised Meaning of “Betriebsstrom” in an ISTA bill
typos
4h
comment Can I use “gehen” to describe a toddler's walking?
If she's walking, she's walking. No need to take another word just because it's a baby. However, depending on how she moves forward there are certainly different words to tell that. Same applies to English.
23h
answered Is low German (Niederdeutsch) a completely different language?
1d
revised Is low German (Niederdeutsch) a completely different language?
deleted 8 characters in body; edited title
1d
revised Perfekt eines Modalverbs in Infinitivsatz
typo
1d
revised How do you say “a runaway” in German?
added 21 characters in body; edited tags
1d
revised What is the difference between “einräumen”, “aufräumen” and “verräumen”?
added 4 characters in body; edited tags
1d
comment How do you say “You are something”?
I know this expression in an humorous way only. However, @Robert, I'm not sure how OP it really meant. Might be that my knowledge of English is too little and I don't see any obvious connotation in "You're something", but for me it's not clear if this is meant to be ironically or upset or really simply encouragingly.
1d
reviewed No Action Needed How do you say “your heart skips a beat” in German?
1d
comment What is the difference between “mischen” and “vermischen”
Depends on context. A generic answer might be that vermischen is rather "to mix up, muddle, and/or confuse" while mischen is more deliberate. However, there certainly quite a many contexts that proves me wrong on that.
1d
comment Nevertheless/Nonetheless in German
See also german.stackexchange.com/q/5313/1224
1d
revised Nevertheless/Nonetheless in German
added 10 characters in body
1d
revised How do you say “your heart skips a beat” in German?
added 68 characters in body