Reputation
24,951
Next tag badge:
138/100 score
18/20 answers
Badges
2 39 104
Impact
~435k people reached

2d
reviewed Leave Closed “Keine Ursache” versus “kein Problem”?
2d
revised Unterschied zwischen »auch wenn«, »wenn auch«, »selbst wenn« und »wenn selbst«
added 1 character in body
2d
comment “Willst du der Schülerin helfen?” why dative case “der Schülerin” but not “die Schülerin”?
In German (that's my native language), you add "zu", too. "Wirf den Ball zu mir". — Anyway, that was never my point. Neither word order nor adding "to" (or "zu", respectively"). It was about the false assumption (that learners often do) that you could compare German & English grammar. And in this respect, I'm afraid, your examples are still not good, because they are like "accusative == direct object, dative == indirect object", which often is the case, but not always. Anyway....
2d
comment “Willst du der Schülerin helfen?” why dative case “der Schülerin” but not “die Schülerin”?
I disagree. Anyway, I'm getting tired of discussing this. I was just saying that the two verbs are not good examples. Not sure why we're talking about this now. I'm out.
2d
comment Relativsätze für die Verben mit dem Dativ
@Deni Oh, "Google mal" ist ne sehr gute Antwort. Das hier ist keine "Mach mal für mich die Arbeit"-Seite. Wenn du gegoogelt hast und KEINE zufriedenstellende Antwort hast, DANN frage hier. PS: Anstatt Fragen in Kommentaren zu stellen, eine neue Fragen posten.
2d
comment “Willst du der Schülerin helfen?” why dative case “der Schülerin” but not “die Schülerin”?
You wouldn't. "Ask a question to me" would be "Frage mir eine Frage."
2d
reviewed Reviewed “Keine Ursache” versus “kein Problem”?
2d
revised “Keine Ursache” versus “kein Problem”?
deleted 13 characters in body; edited title
2d
reviewed Reject Relativsätze für die Verben mit dem Dativ
2d
comment “Willst du der Schülerin helfen?” why dative case “der Schülerin” but not “die Schülerin”?
Yeah, if you translate that sentence with "ask" word-for-word, you happen to have a perfect German sentence. Thus, I don't think it's a good example. – "To tell" (in German "erzählen") is a good example. Because there's a English direct objects versus a German dative. Unfortunately, you chose "sagen" in your answer, which is not a good example as it's an indirect object in English ("Say it to me").
2d
comment möchte zum 31.10. ausziehen
@Vogel612 Nein, keine Antwort. Die einzige Antwort (im Sinne einer Antwort), die ich geben kann ist: "Es ist a gemeint". Auch wenn du es unhilfreich definierst, es ist die Antwort. — Wobei ich das Gefühl habe, dass du Frage 1 beantwortet hast. Wenn das Juristendeutsch ist, ist es richtiges Deutsch.
2d
comment möchte zum 31.10. ausziehen
Imho kann Frage 1 nur schwer beantwortet werden. Ich hab an der Formulierung nichts auszusetzen, aber ob man mir es in einem Fachaufsatz ankreiden würde?! I don't know. – Regionale Unterschiede lassen sich jetzt wahrscheinlich schlecht beantwortet. Man müsste eine CW-Antwort erstellen, wo jeder editiert, wo er wohnt, wie er es kennt, und dann wissen wir es iwann.
2d
comment möchte zum 31.10. ausziehen
1 -> Wahrscheinlich Umgangssprache halt // 2 -> Es ist a gemeint // 3 -> Wenn, dann wahrscheinlich entlang der Main-Linie.
2d
comment “Willst du der Schülerin helfen?” why dative case “der Schülerin” but not “die Schülerin”?
Well, "sagen" and "fragen" are not good examples. The confusion probably arouse because it was assumed that English direct object equals German accusative and English indirect object equals German dative. Now compare those two words between German & English: "Sag es mir - Say it to me." - "Frage mich - Ask me". Better example, for instance: "Thank you - Danke dir"
2d
comment Relativsätze für die Verben mit dem Dativ
der, die daswer, was
2d
reviewed Edit Unterschied zwischen »auch wenn«, »wenn auch«, »selbst wenn« und »wenn selbst«
2d
revised Unterschied zwischen »auch wenn«, »wenn auch«, »selbst wenn« und »wenn selbst«
deleted 20 characters in body
2d
reviewed Edit Unterschied zwischen “wissen”, “davon wissen”, “jdm. bewusst sein” und “Bescheid wissen”
2d
revised Unterschied zwischen “wissen”, “davon wissen”, “jdm. bewusst sein” und “Bescheid wissen”
added 14 characters in body; edited title
2d
comment Difference between “leihen”, “ausleihen”, and “sich ausleihen”
Because "aus" is a separable prefix, but "ver" is not. Well, yes. The next question then is: why so?