Reputation
23,673
Next tag badge:
100/100 score
18/20 answers
Badges
2 38 100
Newest
 Reviewer
Impact
~411k people reached

8h
revised Die weibliche Form des A-Worts
added 7 characters in body; edited tags
16h
comment What's the difference between “poppen” and “bumsen”?
Naja, darauf wollte ich hinaus, dass die ANtwort ein wenig über's Ziel hinausgeht. Ich habe von "budern" oder "pudern" noch nie was gehört. Klingt ehrlich gesagt aber sehr lustig. Ich stell mir das grad vor: "Ich hab meine Freundin gepudert." Haha... Das ist glaube ich der einzige Grund, warum ich den Begriff nicht bis morgen schon wieder vergessen haben werde.
17h
comment What's the difference between “poppen” and “bumsen”?
What about "nageln", "pimpern", "bimsen", "bocken", "rammeln", ... ;)
18h
comment How do I translate 'dirty cop'?
@CarstenSchultz True, because perhaps it's just a "dreckiger Polizist" who jumped into puddles, or because it's a "versauter Polizist" who has naughty thoughts. We don't know...
18h
comment When does a verb come second?
@Emanuel That would invalidate the second bullet point since there's nothing to be swapped then. I'll think about this a bit and will modify the answer tonight.
18h
comment How do I translate 'dirty cop'?
@Wrzlprmft hahaha, I didn't suggest to remove the final question "is there anything better" ;)
18h
comment Welcher Kasus in “überlässt das Töten wen/wem anderen”?
I hope I did understand the question correctly. Feel free to update the question anyway. Once your question states properly what the issue is, vote for reopen.
18h
revised Welcher Kasus in “überlässt das Töten wen/wem anderen”?
added 45 characters in body; edited tags; edited title
18h
comment How do I translate 'dirty cop'?
"What does 'dirty cop' mean?" -> Wrong forum. Visit our sister site ELU. ;) – On a bit serious note, I think you should remove this question and instead state that you think "dirty" means "corrupt" and, thus, you think "korrupter Polizist" is a good translation.
18h
comment When does a verb come second?
@Emanuel Fair enough. Since this topic is very broad, I can hardly consider each and every possible variation in this answer. Do you think it's enough if I add "..., as long as you go with the standard S-P-O word order"?
21h
revised What's the difference between “poppen” and “bumsen”?
added 1 character in body; edited tags; edited title
1d
answered When does a verb come second?
1d
reviewed Delete How do you translate “bless his (little) heart?”
1d
answered How to use “the first thing, not the second” construction?
1d
comment Meaning of “ggf.” in this context
This is a minor mistake, pretty harmless. Should've been fixed in the very beginning, actually. Now it's too late. But your answer implies that there are severe issues. There aren't. So, yes. Even with a missing comma, a sentence can be considered sound. ("Sound" is defined as "in good condition", not "perfect".)
1d
reviewed Close Translation for 'abticken' needed
1d
comment Reihe von Institutionen oder Reihe an Institutionen?
related: german.stackexchange.com/q/23350/1224
1d
reviewed Edit and Reopen “Ich” and “mir” in the same phrase
1d
revised “Ich” and “mir” in the same phrase
added 2 characters in body; edited tags
1d
reviewed Reject How to say “I don't even want to bother with it”?