16,496 reputation
22678
bio website n/a
location Germany
age 29
visits member for 2 years, 7 months
seen 9 hours ago

I am a software engineer who is interested in improving his languages skills :)


Oct
7
comment What prepositions are used for communications in social networks?
jemandem in or über WhatsApp, Facebook eine Nachricht schreiben; aber bei Twitter, Facebook etwas posten bzw. schreiben
Oct
7
revised What prepositions are used for communications in social networks?
minor edits like typos
Oct
7
comment Is there a rapid online access to “feste Nomen-Präposition bzw. -Verb Verbindungen”?
And so does pons, my favorite dictionary for translations. Interestingly the information is hidden when you look up in the "German as foreign-language"-section
Oct
7
revised Is there a rapid online access to “feste Nomen-Präposition bzw. -Verb Verbindungen”?
typo
Oct
7
comment How to translate “to make no sense”?
@ThorstenDittmar I wasn't responding to what is the correct term but to what is common. And Sinn machen is clearly what people say. I rarely encounter Sinn ergeben. (And actually in a couple of years machen in German will be considered as correct, too)
Oct
7
revised Unterschied zwischen „sich beteiligen“ und „teilnehmen“?
edited tags
Oct
7
comment The use of “schon”, “(schon) seit” and “für” for periods of time
3 and 4 do not have the same meaning. 3 is related to the future (the starting point is not given, can be in the past, now or in the future) and 4 is the English present perfect.
Oct
7
revised The use of “schon”, “(schon) seit” and “für” for periods of time
added 45 characters in body; edited tags; edited title
Oct
7
revised “Aktivieren” and “aufrufen”
edited tags; edited title; edited tags
Oct
7
comment How to translate “to make no sense”?
As said, context is missing. The point is that "Das stimmt nicht" is rather "Das ist gelogen", "Das ist nicht wahr" but saying "That doesn't make sense" sounds more like "Das kann ich kaum/nicht glauben", "Da sind noch Widersprüche" or "Das klingt schlicht unlogisch" but is not necessarily a statement saying that something is not true. Then you would go in English with "That's not true" which is "Das stimmt nicht".
Oct
7
comment Can I use “Entschuldigung für die Verspätung.” for delay to hand in my homework?
Ultimately, yes you can except that you should say "Entschuldigen Sie" when addressing your teacher. But you should add a little more content and tell us what's the reason you think this sentence could be wrong.
Oct
7
revised Can I use “Entschuldigung für die Verspätung.” for delay to hand in my homework?
added 51 characters in body; edited tags; edited title
Oct
7
revised Translation of “Let me think about it”
edited body
Oct
7
revised Is there any difference in the words “roast” and “fry” in German?
added 91 characters in body
Oct
7
revised Is there any difference in the words “roast” and “fry” in German?
added 4 characters in body; edited tags; edited title
Oct
7
revised Usage of “aber”, “jedoch” and “allerdings”
deleted 4 characters in body; edited tags; edited title
Oct
7
comment How to translate “to make no sense”?
As always it depends on context and I think in most cases it won't work in German. At least if Yiddish "Das stimmt nischt" equals German "Das stimmt nicht".
Oct
7
comment How to translate “to make no sense”?
@LuisSep True. And Sinn machen is most common.
Oct
7
revised “In Deutsch” or “auf Deutsch”?
deleted 13 characters in body; edited title
Oct
7
reviewed Reviewed “nein wie” vs “nicht so”