16,953 reputation
22780
bio website n/a
location Germany
age 29
visits member for 2 years, 9 months
seen 2 hours ago

I am a software engineer who is interested in improving his languages skills :)


3h
comment “Das ist nicht fair”
The discussion was slightly different than what you quoted here. However, "fair" is fairly integrated in German and "It wasn't me" is just a phrase. I don't think that it's exceptional to put a phrase into a different language.
3h
comment “Das ist nicht fair”
Wie bereits bei einer anderen Antwort angemerkt, "It wasn't me" ist in der Tat ein Song, aber an den habe ich nicht gedacht, als ich ich den Kommentar verfasst hatte. Zumindest nicht bewusst. (Also den Kommentar, der mit Ausschlag für die Frage hier war.)
3h
comment “Das ist nicht fair”
"It wasn't me" ist in der Tat ein Song, aber an den habe ich nicht gedacht, als ich ich den Kommentar verfasst hatte. Zumindest nicht bewusst. (Also den Kommentar, der mit Ausschlag für die Frage hier war.)
16h
comment Gegenteil von “zudecken”
@Emanuel It wasn't me... Aber ich vermute mal stark wegen der Aussage, dass "aufdecken" nicht geht.
1d
comment Which is the nominative case in this sentence?
I also don't understand why you think of "den", it's clearly "die Studenten, die". Even if it's relate to "Regierung", it'd be "die": "die Regierung, die"
1d
comment Gegenteil von “zudecken”
Wiktionary zu "aufdecken": eine Decke zurückschlagen
1d
comment “Ich weiß es erscheint seltsam” - is the word order correct?
You forgot the comma, otherwise it's fine. Here are all alternatives: "Ich weiß, es erscheint seltsam." – "Ich weiß, seltsam erscheint es." – "Ich weiß, dass es seltsam erscheint." – "Seltsam erscheint es, ich weiß." – "Es erscheint seltsam, ich weiß." – "Dass es seltsam erscheint, weiß ich." ... I'm sure someone else will give explanations ;)
1d
comment Is “lässt heller erscheinen” appropriate?
I assume the question is about the collocation "lässt heller erscheinen", thus I moved it into the title. If I'm mistaken feel free to rollback my change (you shouldn't, however, rollback my typo and punctuation fixes ;) )
Oct
21
comment schonmal vs. schon mal
@GeriBroser Sagt der Fitnessarzt zum Trainer: "Schon mal schon mal deine Spieler für das Champions-League Spiel". ;)
Oct
21
comment Bedeutungsunterschied: Auslassungen (Ellipsen) nach Punkt und Doppelpunkt
Strikt genommen ist "Zum Essen gehen" kein korrekter Satz (fehlendes Subjekt). Insofern ist Version 2 falsch und einzig 1 richtig, da es nur ein Auflistungspunkt ist. "Ich muss tun: zum Essen gehen". Auf der anderen Seite ist es ja so oder so nur eine Ellipse für "(Ich muss) zum Essen gehen" und gerade in der Umgangssprache ist es ganz normal. Insofern gibt es nicht wirklich einen Unterschied zwischen den beiden Formen, außer dass der erste aus formeller Sicht korrekt ist, der zweite eher nicht.
Oct
21
comment Leading up to subclause with “was”
Jap. "Woraus" zu verwenden ist schwer, aber man kann eben eine 'Frage' formulieren: "Die Antwort auf die Frage, woraus man mehr lernt, ist eindeutig, wenn etwas schiefgeht als wenn etwas klappt."
Oct
18
comment “Wie alt das(s) er ist”
Ach und... Für was wird hier eine Bezeichung gesucht? Zu was soll man hier näheres sagen?
Oct
18
comment “Wie alt das(s) er ist”
Vielleicht kann mir jemand erklären, um was es in dieser Frage geht. Was soll "das(s)" bedeuten? Doppel-S ist definitiv falsch, es sei denn es soll "das's", sprich "das es", sein. Für mich ist der Satz aber so oder so eine reine Katastrophe. Soll der Satz irgendeine Aussage haben? Eine Kölnerin sagt das mit Sicherheit nicht.
Oct
16
comment Use of “anstatt” or other genitive prepositions with pronouns
Fascinating. You learn that "anstatt" takes genitive and that "wählen" takes accusative; but the most common choice in that sentence is indeed the dative, which technically is only correct if genitive and nominative are not distinguishable. If I were to learn German, I would hate that language.
Oct
15
comment Can “so” mean “as per”?
duden.de/rechtschreibung/…
Oct
15
comment Prägnantes Wort für das hörbare Einatmen, wenn einem “der Atem stockt”
@Mac Richtig. Aus der Suche nach einer Übersetzung für "a gasp (of horror)" ist diese Frage hervorgegangen. – Ich hab gerade "Lechzen" nochmals nachgeschlagen und Wiktionary definiert es als "heftig nach etw. verlangen, das dringend benötigt wird". Nicht nur im Moment des Schocks verlangen/benötigen wir Luft, sondern auch wenn wir uns körperlich verausgabt haben. Insofern habe ich gelegentlich schon "nach Luft lechzen" gehört. Und eine jegliche stärke Atmung ist hörbar. Reduziert auf den Kontext denke ich, dass es durchaus gelistet werden kann. Prinzipiell ist dein Einwand aber berechtigt.
Oct
15
comment Prägnantes Wort für das hörbare Einatmen, wenn einem “der Atem stockt”
An "vor Schreck nach Luft holen/schnappen" hatte ich auch gedacht, nicht zuletzt hatte ich die Phrase "nach Luft schnappen" auch in meiner Frage verwendet. Ich hatte nur gehofft, dass es sozusagen einen Begriff gibt, der genau das zusammenfasst. Die Idee mit "jäh" find ich nicht schlecht. Auf jeden Fall +1 :)
Oct
14
comment “Recyceln” oder “recycelt” mit den Kollektiva “Menschen” und “Leute”?
Man kann Müll nicht vermeiden, aber man kann vermeiden, zu viel Müll zu machen. Die vorherige Version (weniger Müll machen) war deutlich besser. Oder man fügt noch ein Wort an wie "übermäßig" -> "... die recyclen und dadurch übermäßigen Müll vermeiden"
Oct
14
comment “Recyceln” oder “recycelt” mit den Kollektiva “Menschen” und “Leute”?
Ja, "machen" ist richtig. Und "recyceln" (oder "recyclen" mit E und L vertauscht) in beiden Sätzen. – Die Sätze klingen dennoch nicht sehr schön. Ein Muttersprachler würde es mit Sicherheit anders formulieren.
Oct
14
comment “Recyceln” oder “recycelt” mit den Kollektiva “Menschen” und “Leute”?
"Leute" benötigt Plural, also "recyclen". – Warum switchst du im ersten Satz zu einer Singular Konjugation "macht" im zweiten Teil des Satzes?