Reputation
22,932
Next tag badge:
99/100 score
18/20 answers
Badges
2 35 98
Newest
 Enlightened
Impact
~394k people reached

30m
comment What is the difference between “nun” and “jetzt”?
Funny enough, the most upvoted answer to the related question is in English although the question was asked in German. Is there anything still unclear when you read the other posts? Voting for close this question, as the other question has both English and German answers and that makes this one a duplicate.
21h
comment Asking a question in german, when to use 'zu'
@O.R.Mapper Vermutlich lag es daran, warum es mir so schwer fiel, bzw. unmöglich war, einen gescheiten Satz zu bilden. "Um" gehört hier tatsächlich gestrichen, ohne "um" fühlt er sich aber immer noch genau so schlecht an.
Jul
3
comment Can't find word erfolgen in the dictionary
Or Pons
Jul
3
comment German equivalent of “Jack of all trades”
I'm not from the South and I know that term very well. It is used at least in Western Germany, too. Anyway, I think this term comes indeed closest to what is asked in the question with the only exception that @O.R.Mapper mentions: it's not used for people. – Besides, the term is already mentioned in another answer.
Jul
2
comment What is “Your favorite movies teaching you new languages” in German?
The English sentence is already ungrammatical. But your friend is spot-on.
Jul
1
comment Subjunctive combined with “als”
I would go with simple past (or present perfect in colloquial German) for the "als"-clause at any rate. I don't believe using subjunctive is correct, but I guess the reason for the Rotkäppchen-example is that it's a story which, moreover, begins in "Es wird erzählt..." and this... I don't know how to say it... it kind of induces you to choose subjunctive for all parts of the sentence. I'm not saying this is the reason you should go with subjunctive. It's the reason one might believe they had to go with subjunctive.
Jun
30
comment Gibt es im Deutschen Adjektive, die Januswörter sind?
Ich stimme nicht ganz zu. Der Satz ist für mich eindeutig "bald". Das kann zwar sehr unmittelbar sein ("In dem Moment, wo ich 'Der Baum fällt gleich' rief, fiel der Baum auch schon um"), aber die Kernaussage von "gleich" ist mehr "in naher Zukunft". Es kann durchaus mit "sofort" ausgewechselt werden, jedoch bedeutet "sofort" nicht zwingend "genau jetzt": "Ich kümmere mich sofort darum, ich mache das hier nur noch schnell fertig". Hier wäre "sofort" == "gleich", aber eben nicht "jetzt". Verwirrung kommt oft durch die Kombination "jetzt gleich" auf, wobei hier i.d.R. es auch klar sein sollte.
Jun
29
comment Gibt es im Deutschen Adjektive, die Januswörter sind?
@HubertSchölnast 1) Bedeutungen hinschreiben -> Hab ich doch gemacht. 2) Keine Antonyme -> Hab ich doch auch gesagt. 3) Schließen sich grundsätzlich aus -> Hab ich nicht behauptet. – Danke und einen schönen Tag noch.
Jun
29
comment Gibt es im Deutschen Adjektive, die Januswörter sind?
@HubertSchölnast Dann eher "komisch" -> "lustig" vs "merkwürdig"
Jun
25
comment “Das ist sein Pass.“ Is this sentence right?
@BarthZalewski If I'm not mistaken there are a few more with similar function that aren't real copular verbs, though. Couldn't find a list, but it's not that important anyways. A few for English are mentioned here, but I guess none of them can take a nominative but adjectives only.
Jun
25
comment “Das ist sein Pass.“ Is this sentence right?
@CarstenSchultz Fair enough. I guess I have to reconsider that point. I mean, it's not wrong but not an explanation either.
Jun
25
comment “Das ist sein Pass.“ Is this sentence right?
@CarstenSchultz I didn't use the term "subject", did I? I added a short explanation on this, though.
Jun
25
comment Deutsches Wort für “adjacent possible”
Dann ersetze "wäre" durch "ist", und 30 Zeichen sind immer noch erfüllt.
Jun
24
comment Deutsches Wort für “adjacent possible”
"Mein Vorschlag wäre Perspektive." würde 30 Zeichen auch füllen.
Jun
23
comment Welche Bedeutung von »schier« ist hier gemeint?
I agree this is rather a question. – The link to linguee brought something to my attention, though. Interestingly enough, the English cognate "sheer" only means "completely" but never "almost". According to Duden, the German one means only "almost" but never "completely". But "schier unmöglich" is for many German "completely". So, how come? :D
Jun
22
comment Unterschied zwischen “sofort” und “sogleich”
Das mit der Gleichzeitigkeit sehe ich auch so. Dein Beispiel hier ist aber etwas unglücklich gewählt. Hier müsste man meiner Ansicht nach zu "gleichzeitig" greifen. Aber in chirlu's Kommentar sind ein paar gute Beispiele. "Die neuen Eishockeyspieler mischten sich sogleich unter die Fans." - "Die Feuerwehrleute fanden jemanden und brachten ihn sogleich ins Freie."
Jun
22
comment Are there adjectives or adjectival phrases which may precede an indefinite article?
many a == manch ein
Jun
22
comment Unterschied zwischen “sofort” und “sogleich”
"Veraltend" ist es, wenn es nur noch meine Oma verwendet, "veraltet" ist es, wenn es niemand mehr verwendet. ;)
Jun
16
comment Meines wissens vs meinet wissens
Agree, the third one is much more relevant and indeed, I wouldn't say "neuet".
Jun
16
comment Meines wissens vs meinet wissens
I don't think you can conclude that "meinet" is said where people say "wat". I am from cologne and I say "wat", but OP's sentence sounds odd to me. I can't quite think of anything off the top of my head where I would say "meinet", except for "meinetwegen".