17,209 reputation
22782
bio website n/a
location Germany
age 29
visits member for 2 years, 10 months
seen 1 hour ago

I am a software engineer who is interested in improving his languages skills :)


6h
comment Regionale Unterschiede: Ist ein “Zehner” ein Schein oder eine Münze?
@falkb Interessant ist, dass ich dich mit der Aussage "Fünfziger == Cent" zitiere und du jetzt für den "Zehner" gegensätzliches sagst.
9h
comment How do you say in German 50 euros bill?
5pike, I'm talking about Germany. I highly doubt that you lived at the time when Schilling was the currency in Germany. – @Ingmar We don't have a diminutive. "Ein 10-Cent-Stück" is all we say.
9h
comment How do you say in German 50 euros bill?
@Ingmar This diminutive does not exist in "German German". Well, maybe in some dialects in Southern Germany which are similar to Austrian. I don't go along with O.R.Mapper though. From my experience, people around here just say "Hast du ein 10/20/50-Cent Stück".
12h
comment Wer sagt “Mann oh”?
@knut Es handelt sich hier aber um Begriffe, die eher mündlich als schriftlich verwendet werden. Auch wenn ein Ngram eine Tendenz andeutet, muss diese sich in der Praxis nicht bestätigen.
13h
comment Notwendigkeit von “auf” in “sich etwas auf etwas zugutehalten”
Ich finde nicht, dass Bedeutung 1 im Kontext passt. "Sein Auftritt ist bescheiden" kann in zweierlei Hinsicht gedeutet werden. Wenn der Auftritt 'mäßig' ist, so müsste ihm sein junges Alter zugutegehalten werden, und außerdem hieße es mit Sicherheit, er hätte eben noch keine Lebenserfahrung aufgrund seines jungen Alters. Ist sein Auftritt 'zurückhaltend', so macht "ohne dass er sich das zugutehält" vollkommen fehl am Platz. Immerhin ist ein 'zurückhaltender, bescheidener Auftritt' nichts was negative Kritik verdiene. – Die 2.te Duden-Bedeutung macht übrigens genauso wenig Sinn.
13h
comment Notwendigkeit von “auf” in “sich etwas auf etwas zugutehalten”
Hm... Spontan die Variante vom Spiegel, wobei mir nicht ganz klar ist, was die aussagen wollen. Ich kenne "jemandem etwas zugutehalten" im Sinne von "nachsichtig sein". Das passt hier aber im Kontext nicht. Laut Duden gibt es noch "sich etwas auf etwas zugutehalten", im Sinne von "stolz sein". Das passt aber im Kontext nicht genau so wenig. "Stolz sein" und "bescheidener Auftritt" passen nicht.
1d
comment Wer sagt “Mann oh”?
"Manno != Oh Mann" Hat nix mit einander zu tun.
1d
comment Unterschied zwischen “froh”, “zufrieden” und “glücklich”
Regarding "froh", also have a look at Gibt es einen Unterschied zwischen “froh” und “fröhlich”?
1d
comment In this sentence “Ihr müsst nur schauen, wie es Audi macht.”, what is the complement of the verb “müsst”?
@Emanuel A compliment, huh? I love this typo.
1d
comment The other uses of “dürften” and “sollen” outside allowed to and shall/ought to
If the sentences were "Elitesoldat sollte Top-Terroristen töten" and "Dabei durfte etwas schief gehen", then it would exactly say what it sounds like to you.
1d
comment Zeitformäquivalenz zwischen “ohne dass …” und “ohne … zu”
Both sentences are fine. However, the second sentence maintains the tense of your original sentence.
2d
comment Can the German Nebensatz be put in the middle of the sentence?
Considering the title of your question I would vote for close as this asks for the same as already asked before. However, the body describes something else, namely the word order or rather the position of a verb. And this has nothing to do with the relative clause. At all. – "Jeder muss für das Gesagte verantwortlich sein." - "Jeder ist für das Gesagte verantwortlich." – And this is a very fundamental topic which is addressed in every textbook or grammar book and I'm sure there are many questions on this site here, too.
Nov
17
comment What does “schreib mal WA” mean?
@Grantwalzer Because most times when something is unfamiliar to me, it's from Southern Germany dialects. And you brought up Austrian German, which is similar to Southern German in many aspects.
Nov
17
comment What does “schreib mal WA” mean?
@Grantwalzer Where are from? Southern Germany, I guess?
Nov
17
comment Macht Spaß and its usage
@LightnessRacesinOrbit "Ich habe Spaß" is very common in German, too. "Ich habe Spaß daran, etwas zu tun" or "Ich habe Spaß an etwas"
Nov
17
comment Macht Spaß and its usage
Getting better ;) – Difficult to translate, because in English you doesn't apply an object. "It's fun" and not "It's fun to me". Actually, that's why I don't understand why the question comes up. You don't say "It makes me fun" in English. The answer would be the same as to a similar question about danken anyway.
Nov
17
comment What does “schreib mal WA” mean?
@Grantwalzer No, neither common nor widely understood.
Nov
17
comment What does “schreib mal WA” mean?
Link is dead...
Nov
16
comment What does “schreib mal WA” mean?
We can only take guesses, but you won't get a definite answer on this. The context is strange anyway ("Liebt uns das Kind?" -> Huh?). It doesn't make sense to write "WA" in upper-case.
Nov
16
comment What does “schreib mal WA” mean?
I am native German, and I know about "mal" vor "einmal" which is pretty common. And I know that "etwas" is shortened to "was". But shortened to "wa"? It can only be a typo. – Why is it written in upper-case anyway?