Reputation
28,248
Next tag badge:
365/400 score
68/80 answers
Badges
4 46 119
Newest
 Necromancer
Impact
~669k people reached

Dec
29
comment Dictionary for colloquial forms like ick
Perhaps suggestions here are helpful.
Dec
29
comment Does German have a word for “thing”
Note, you won't find a word like "thing" that also is part of "something". But you can say "some thing" or "thing", e.g. "(Einige) Dinge müssen geschehen", "Ich brauche eine Sache, die mir hilft"
Dec
29
comment Does German have a word for “thing”
Related: german.stackexchange.com/q/6391/1224
Dec
28
comment Common Self-Introduction in German
@Iris Why is there a definite article precedent to a name?
Dec
23
comment Muss „als solche“ in diesem Satz gebeugt werden?
Ich habe meine Antwort mal zurückgezogen, weil sie nicht ganz richtig war. Interessant könnte das hier sein: canoo.net/services/OnlineGrammar/Wort/Konjunktion/Gebrauch/…
Dec
22
comment Is the genitive used at all in everyday German?
Yes, it indeed. I didn't noticed it at all. I just bothered with the obvious information and, unfortunately, this answer doesn't add anything to the existing ones. But for the sake of the pun, this answer may be valid though.
Dec
22
comment Is the genitive used at all in everyday German?
This doesn't really make an answer, does it?
Dec
18
comment Usage of “der ein oder andere”
Der ein oder andere wird "der ein" und "das ein" durchaus als richtig ansehen. Das ein oder andere Beispiel findet man dank Google.
Dec
18
comment “Norminative(Subjekt)”, “Dative”, “Accusative” together cause confusion about the proper word order
Die Variationen "Schenkt einen Hund/ihn Frau Schneider ihrem Vater/ihm?" und "Schenkt einen Hund/ihn ihrem Vater/ihm Frau Schneider" all sound wrong. And I'd never suggest that this could be acceptable (much less to a non-native speaker), but your answer does. It's correct, though, that the sentence are technically possible and understandable, but they are very clumsy and you need to read them a second time to understand them.
Dec
17
comment Was ist der Unterschied zwischen “Befehl” und “Kommando”?
Mir fällt jetzt erst auf, dass ich mit "Kommandozeile" ausschließlich Windows' cmd verbinde. In der Programmierung kenne ich eigentlich nur "Befehl" und "Anweisung". Und "Kommando" eigentlich gar nicht (als C#-Entwickler gibt's noch die "Commands", die ich aber gar nicht eindeutsche).
Dec
16
comment Zusammengesetzte Adjektive — Wie ist die korrekte Großschreibung, wenn substantiviert?
Ich habe den ersten Absatz mal rausgenommen. Ich hatte die Frage bereits editiert und jetzt erst bemerkt, dass du darauf Bezug genommen hast. Da es aber für die Frage irrelevant ist, habe ich auch deine Antwort abgeändert, anstatt den Fehler in der Frage wieder einzubauen.
Dec
16
comment Was ist der Unterschied zwischen “Befehl” und “Kommando”?
Das Englische "both X and Y" übersetzt man am besten mit "sowohl ... als auch", dann hat man auch kein Problem mit Kommas @Iris ;)
Dec
16
comment What is the German word for “mind”?
In fact, the question is asking for a single word ("what is the word" instead of "what are the words"), so the answer is: there isn't a single word. The questions asks for a German equivalent, and the answer is: no, there isn't. Considering this, the answer below is technically wrong. ;) — And upon further reflection, (just noticed while editing), it's asking for a translation for "the mind". Now, there is a single word, and the answer is totally wrong as it lists too many wrong choices. — (And no, I'm not being serious right now.)
Dec
16
comment What is the German word for “mind”?
@Christian It's worth noting that you wouldn't even translate mind in that case ;)
Dec
16
comment What is the German word for “mind”?
@Burki Fair enough. It seems confusing having many translations. But the accepted answer gives a couple of translations, too. Why? Because there are many translations. Luckily, the dictionary categorizes them; and the most important and common translations are at the top of each section. That are only 5(!) translations to start with. And if you're looking for a specific context, then you focus on translations (synonyms) for that very context instead of bothering with other contexts. So, while the dictionary might be confusing at first glance, it is more helpful than the answer below.
Dec
16
comment Übersetzung von “Take another guess!”
@Tarok Durchaus ein deutsches Wort, Pattern ;)
Dec
16
comment What is the German word for “mind”?
I'm not sure why such a dictionary entry isn't satisfactory enough...
Dec
16
comment Words in English sharing etymological roots with the German “toll”
@CarstenS Using Google is a bit more efficient: google.de/…
Dec
16
comment »[…], ist dem nicht so.« – Warum »dem«?
Komparationskasus - german.stackexchange.com/a/3036/1224 - Aber irgendwelche andere Quellen finde ich dazu nicht.
Dec
16
comment Words in English sharing etymological roots with the German “toll”
@Iris I've never thought about that but now it raises the question how German "toll" became to mean "great". Perhaps similar story as for English "awesome" or "terrific".