| bio | website | |
|---|---|---|
| location | Göttingen | |
| age | ||
| visits | member for | 1 year, 4 months |
| seen | 20 hours ago | |
| stats | profile views | 2 |
|
May 13 |
comment |
What does “Kantenblatt” mean? @Anixx: Kantenblatt ("edge-leaf") is a term from architecture. It means a leaf-shaped ornament on a pillar's base, like the one shown in the illustration above. |
|
Feb 3 |
answered | Translation Explanation: “Bist du das” |
|
Jan 24 |
comment |
Schwache Verben und starke Verben Als grobe Unterteilung der starken Verben gibt es die ablautenden und die ehemals reduplizierenden Verben (cf. lat. currere, cucurri; im gotischen noch vorhanden, im ahd. ist die Reduplikation aber schon verschwunden). Z.B.: leiden/litt/gelitten, reiten/ritt/geritten, pfeifen/pfiff/gepfiffen, aber: meiden/mied/gemieden. |
|
Jan 20 |
awarded | Yearling |
|
Nov 30 |
awarded | Nice Answer |
|
Nov 26 |
comment |
Is it an error when I do not use ß when it is necessary? @Clemens If it is not clear from the context, it is possible to write "Maszen". This spelling, though historically incorrect (ß is called "eszett = sz", but is really an ss-ligature), is also sometimes used by Germans when ß is not possible (e.g. ASCII-only text). |
|
Nov 23 |
answered | Is it an error when I do not use ß when it is necessary? |
|
Nov 16 |
comment |
For new words which are often nouns who sets the gender? In den von @TheBaj genannten Fällen bezeichnet die Endung -er einen Agenten (Person oder Ding), und zwar auch in den Fremdwörtern. In den genannten nicht maskulinen Beispielen ist das nicht der Fall. |
|
Oct 31 |
awarded | Nice Answer |
|
Oct 30 |
answered | Gibt es ein deutsches Pendant zur englischen Wendung «writ large»? |
|
Sep 13 |
awarded | Commentator |
|
Sep 13 |
comment |
Was bedeutet “abkündigen”? Die neuere Bedeutung unterscheidet sich m.E. schon leicht von einstellen. Ich kenne es eher aus dem Bereich elektronischer Bauelemente, deren Produktion auch dann, wenn sie abgekündigt wurden, noch nicht eingestellt ist. Die Abkündigung ist lediglich ein Hinweis, diese Bauteile nicht mehr für neue Produkte (also neue Typen) zu verwenden; der Verwendung in der Herstellung neuer Exemplare bereits geplanter Produkte steht sie aber nicht entgegen. |
|
Aug 13 |
awarded | Citizen Patrol |
|
Jul 2 |
awarded | Enlightened |
|
Jul 2 |
awarded | Nice Answer |
|
Jul 1 |
answered | What is the relationship between “Hochzeit” and “Hochmut?” |
|
May 22 |
comment |
How rude is “fressen”? Incidentally, Old English had this distinction as well: etan > to eat vs fretan (of animals). |
|
Apr 25 |
comment |
What is the German equivalent for these speech fillers from English: “umm…” and “like”? Also, both can be used as verbs: And he like "really?" becomes Und er so "echt?" |
|
Apr 12 |
comment |
Using Abflug vs Abfahrt @Em1 No, I was thinking of a one-word sentence, Abflug!, in the sense of We shall leave immediately, everyone who wants to join us should do so now |
|
Apr 12 |
comment |
Using Abflug vs Abfahrt I've heard Abflug in the sense of departure in colloquial use. Aufbruch would be a way to express the same meaning in standard language. |