|
Jul 4 |
comment |
Translation of “gut x kilometer” Interesting. I always used "gut" in the sense of "about" or "circa" but Duden confirms your statement that it always means "a bit more". |
|
Jul 2 |
comment |
“Wir nachverfolgen unseren Müll nicht” Jargon oder Grammatikfehler? Sieht aus wie Telegrammstil ("ankomme morgen früh"). |
|
Jul 2 |
reviewed | Reject suggested edit on “Cute” in German |
|
Jun 22 |
comment |
What is the translation of the following citation And the inevitable silent downvote. I don't have a problem with having someone disagree with me but without an explanation it's just not helpful. How can I improve?! |
|
Jun 22 |
awarded | Enlightened |
|
Jun 22 |
awarded | Nice Answer |
|
Jun 22 |
comment |
What is the translation of the following citation I think your suggestions are very loose. They barely resemble the structure and wording of the original sentences. In itself, the phrases are fine, but they don't really work as translations. |
|
Jun 22 |
answered | What is the translation of the following citation |
|
Jun 20 |
revised |
Free classic psychological e-books for language learning please don't confuse Gutenberg and Guttenberg ;) |
|
Jun 18 |
awarded | Nice Answer |
|
Jun 15 |
comment |
What is the translation for “random” in German? Actually this does not answer the question. (Random as in weird, not as in having a lack of pattern.) |
|
May 25 |
awarded | Yearling |
|
May 8 |
reviewed | Reject suggested edit on “Have fun during the exhibition” |
|
May 6 |
reviewed | Approve suggested edit on “based on a true story” in German |
|
May 3 |
revised |
What do I need to know to pass the A1 or A2 exams from Goethe Institut? spelling, grammar |
|
Apr 10 |
answered | “Noted” in German |
|
Apr 9 |
comment |
What does the Abkürzung (abbreviation) SV mean? Really? inklusive Gebühren/Schulvorstellung. Makes no sense to me. |
|
Apr 8 |
comment |
Is there an idiomatic equivalent in German for “add insult to injury”? @starblue: I think they can all be used for personal injuries; the question lacks context. I don't get your limitation on technical difficulties for the first phrase. The other two remarks I agree with. |
|
Apr 6 |
answered | Is there an idiomatic equivalent in German for “add insult to injury”? |
|
Apr 1 |
answered | Do adjectives have gender? |