214 reputation
15
bio website
location
age
visits member for 1 year, 11 months
seen Apr 3 at 10:04

Feb
5
comment Verbstellung im Nebensatz mit “weil”
@ThorstenDittmar - Richtig aber auch falsch :-P Die normative Kraft des Faktischen wischt alte Regeln des öfteren weg. Es kommt eben darauf an ob eine kritische Masse erreicht wird oder nicht. Völlig egal ob du der Meinung bist oder nicht. Mir persönlich gefällt das allerdings auch nicht.
Jan
30
comment Wie sagt man “ To attend a CPR training” auf Deutsch?
Bei Krankenschwestern heißt der Begriff Reanimationsfortbildung.
Jan
28
comment Is the use of “je” to represent “each” used in everyday speech?
@Em1 Hast du Beispiele wo das so tatsächlich verwendet wird? Ohne vorherige Zeitangabe würde ich das niemals als "jedes Mal" verstehen.
Jan
17
comment “Kontakt” vs. “Impressum”
@Wrzlprmft In Austria it's actually the case. Even for private pages. If you don't have an Impressum you could be sued. Something competitors like to do. It's cheap for them to report you and you have to pay a view thousend euros.
Jan
15
comment “Mach dir die Augen zu” vs. “Mach die Augen zu”
@Vogel612 Keine Ahnung wo ich das gehört habe, kommt vielleicht noch aus der Zeit in der ich viel Deutsch-Punk gehört habe. Wird aber auf jeden Fall verwendet. Unten wurde auch erwähnt, dass im Kontext von Western gehört zu haben - da könnte ich es auch herhaben.
Jan
14
comment Recycling Center in German?
In Österreich gibt es das "Altstoffsammelzentrum"
Jan
14
comment “Mach dir die Augen zu” vs. “Mach die Augen zu”
"Ich mach dir die Augen zu" is a killing threat. "Mach dir die Augen zu" could be understood as "kill yourself"
Jan
8
comment Verb “to email” in German
mailen ist gebräuchlich. Auch wenn das eine Unart ist Nomen zu verben ;-)
Jan
2
comment “Ich schaue hinein”
wenn man "ins" mit "durchs" ersetzt, passt's IMO wieder.
Dec
18
comment Is there a translation of “twentysomething”?
@Vogel612 Ah, danke für die Info. Interessant, nur ein bisschen weiter südlich und das wirkt komplett außerirdisch :-)
Dec
18
comment How do I say “The only way” in German?
Es gibt nicht nur Deutsche die Deutsch als Muttersprache haben.
Dec
18
comment Is there a translation of “twentysomething”?
paar-und-zwanzig? In welcher Gegend wird denn das verwendet? Habe ich noch nie gehört.
Dec
18
comment How do I say “whatever” in German?
In dem Fall ist es "Wie du meinst."
Dec
17
comment How do I say “It looks like”?
@Em1 Wer sagt "aller Vorraussicht nach"? Das klingt eher wie Schriftdeutsch.
Dec
12
comment Ist die Verwendung von „wir“ in wissenschaftlichen Veröffentlichungen heutzutage üblich?
@Ingo Vorallem die Geisteswissenschaftler schaffen es unglaublich verstarkste Sätze zu bauen. Bei den Naturwissenschaftlern wird es nur grauenhaft langweilig.
Dec
11
comment „Schon“ als „ja“: Ursprung und richtige Verwendung
In einigen Dialekten in Österreich wird "schon?" als Ersatz für "wirklich?" bzw. "tatsächlich?" verwendet.
Oct
31
comment “Besondere Lernleistung” in English
Kultusministerkonferenz? Sorry, mir sagt auch das Kürzel KMK nichts.
Oct
31
comment “Besondere Lernleistung” in English
@chirlu Ja, das wird wohl das Beste sein.
Oct
31
comment “Besondere Lernleistung” in English
Wenn man 'ne gute Leistung bei einem Wettbewerb hat sollte man die angeben. So eine komplett Deutschland spezifische Bezeichnung wird einem da nicht weiterbringen. Die Bezeichnung gibt's nicht einmal in Österreich.
Oct
31
comment “Besondere Lernleistung” in English
Auf meinem Camebridge-Zertifikat steht "merit" bei den Punkten wo ich überdurchschnittlich war. Das ist glaube ich die korrekte Bezeichnung. Allerdings bist du hier im falschen Stackexchange gelandet. Du gehörst eigentlich zu den Angelsachsen rüber ;-) english.stackexchange.com