10,385 reputation
3360
bio website
location Lübeck, Germany
age 32
visits member for 3 years, 8 months
seen Jan 8 at 9:40

Jan
17
awarded  Enlightened
Jan
17
awarded  Nice Answer
Jan
10
awarded  Pundit
Jan
10
comment Difference in translation by capitalizing the first letter in 'How are you'
I just have to imagine addressing a dog with "Sie" now, thanks. The concept did exist in English as well, the familiar "thou" was lost over the years and is today only used rarely.
Jan
10
comment Difference in translation by capitalizing the first letter in 'How are you'
"Du" (dir) is familiar "you", "Sie" (Ihnen) is formal.
Jan
10
comment Difference in translation by capitalizing the first letter in 'How are you'
Because automated translations are not perfect and are based on certain strange algorithms, especially if performed by search engines? I don't think there's any reason having to do with the language.
Jan
10
reviewed Approve Can you invert sentence structure without sounding like Yoda?
Jan
10
comment Can I say “Togo war deutsch”?
The "wurde deutsch bis" does make sense, you even explain it correctly: If it was a process that took a long time. I agree with the sentence not being what @DerPolyglott33 intended though.
Jan
10
comment Use the dative case or “für”?
I don't agree with your explanation of the use case difference. I think the first one actually emphasizes that you're buying flowers for your wife, while the second emphasizes the action and not the intention. Either there are regional differences or it's just not as clear as you think.
Jan
10
revised Use the dative case or “für”?
deleted 2 characters in body
Jan
10
comment Jugendsprache - “ma”
I've also heard the "wir" version a lot, living in Schleswig-Holstein. However, the "noch was Zeit" is totally unheard of where I live ;)
Jan
10
comment Jugendsprache - “ma”
Mal in this case is short for einmal, which sounds better in formal speak. Just like erst mal is short for erst einmal. But the question was about teenager speak anyway :)
Jan
9
answered How do you say “from X to Y” in German?
Jan
8
comment Can “gehen” be used in formal writing instead of “werden”?
@HagenvonEitzen: "Gehen wir mit dem Auto?" ;)
Jan
7
answered Can “gehen” be used in formal writing instead of “werden”?
Dec
12
comment Usage of parlieren and sprechen
Whether schwatzen is used commonly may depend on where you are, just like schnacken :)
Dec
6
comment Translation of “I would be interested to know how it goes.”
Although I can partially agree with you, many people say "Ich würde gern wissen." It's like many people say "Ich wollte dir noch schnell gratulieren" instead of "Herzlichen Glückwunsch" ;)
Dec
5
comment Translation of “I would be interested to know how it goes.”
Sehe das auch so, dass interessieren und wissen zusammen zuviel wäre. Aber natürlich könnte man dann auch sagen "Mich würde interessieren, wie es läuft." Sollte da nicht übrigens immer ein Komma stehen?
Nov
28
comment Nennen Sie mich
@Mörre: Nein, die Frage bleibt nicht genau gleich, denn bei einem Vornamen stellt sich die Frage nicht, ob man ein n anhängt oder nicht ;) Warum schreibst du deinen ersten Kommentar nicht als Antwort?
Nov
28
comment Nennen Sie mich
Ich bin mir auf Anhieb auch nicht sicher, wie das heißen muss. Aber das liegt vielleicht auch daran, dass ich das nie so sagen würde: Entweder "Mein Name ist/Ich heiße Herr Meier", oder "Nennen Sie mich X", wobei X ein alternativer Name oder der Vorname ist (wobei es dann eher wäre "Nenn mich X"), und dann stellt sich diese Frage einfach nicht. Aber die Frage an sich, sehr interessant ;)