|
Feb 28 |
comment |
How to say “I ate too much” in German? How does the second question belong in GLU? |
|
Feb 28 |
comment |
Was bedeutet “Schneckattack” in der Jugendsprache? Nicht ganz ohne Bezug: Ich nehme an, dass die Bildung des Begriffs auf den deutschen Titel des Films "Eight Legged Freaks" Bezug nimmt. MIt dem selben Homoioteleuton spielte ja auch Lars Becker bei "Kanak Attack" (hier aber wohl anders ausgesprochen...) |
|
Oct 2 |
comment |
Are there any rules how to build the diminutive? Isn't the form with "-le" the normal, non-diminutive form in Swabian? ;) |
|
Oct 2 |
comment |
To which extent should repetitions of “der”, “die” and “das” be avoided? Was spricht gegen "Ich denke, dass jenes, welches das Kleid trägt, am süßesten ist."? |
|
Sep 26 |
comment |
Fugenkonsonanten bei zusammengesetzten Wörtern Ich gehe davon aus, dass die Regel, wenn nicht ausschließlich dann doch hauptsächlich, mit der schwierigeren Artikulation bim Fehlen von Fugenelementen zu tun hat. Wo diese nicht gegeben ist, fehlt das Fugenelement. - Daher Dreieck-s-tuch aber Telefon-zelle - weil -kt- schwieriger auszusprechen ist als -nz-. |
|
Sep 26 |
comment |
Fugenkonsonanten bei zusammengesetzten Wörtern @Em1 Der Singular ist aber nicht Frecke sondern Freck: ein Bock, zwei Böcke; ein Reck, zwei Recke. - Auch, wenn ich keinen Kuchen mit Böcken machen würde, wäre es bei mir übrigens analog zu "Böckekuchen" "Freckekuchen". |
|
Sep 25 |
comment |
Zusammengesetzes Wort: Bindestrich oder nicht? Rohrohrzucker finde ich toll, oft in Zutantenlisten zu finden. Dort wäre der Bindestrich meines Erachtens angebracht. Zur Erleichterung des Lesens, denn sicher niemand erwartet Zucker aus röhrenförmigen Ohren o. ä. |
|
Sep 24 |
comment |
Is there a word “Waltzmarsch” in German? Naja, die dünne Auftragslage lässt einen schon die Standards vergessen und sich auf jeden Brocken stürzen, egal, wie dürftig er formuliert ist. - Besser fände ich es auch, zunächst auf eine vernünftige Fragestellung hinzuarbeiten und erst dann eine Frage zu beantworten. - Aber das gehört wohl eher nach German Language & Usage Meta |
|
Sep 24 |
comment |
Why is “Fräulein” considered offensive, as opposed to “Frau”? You could use "Fr." for Frau and Fräulein (instead of "Frl."), but the former would usually not be abbreviated (because of the negligible gain) and the latter is - at least in written language - all but completely out of use, so the point is a little moot. - But how do you pronounce "Ms."? You cannot circumvent this matter in spoken English, can you? |
|
Sep 20 |
comment |
“Nicht ohne Grund wird unser ausgezeichneter Support in den Bewertungen oft erwähnt” @userunknown Laut english.stackexchange.com/faq#questions sind Übersetzungen auf English Language & Usage per Definition off topic! |
|
Sep 19 |
comment |
Capitalization of “das googlen (des eigenen Namens)” @userunknown Ich bin der Meinung, dass sich nur bei der Substantivierung von Adjektiven etc. Änderungen ergeben haben. Substantivierte Verben wurden schon immer groß geschrieben. |
|
Sep 17 |
comment |
“Abwaschen” vs. “aufwaschen” @Em1 Also ist "österreichisch" in ganz Österreich verbreitet, "landschaftlich" aber nur landschaftlich, möglicherweise auch in Teilen Österreichs? - Was wäre dann das Gegenstück zu "österreichisch" für Deutschland? - Oder ist "landschaftlich" immer auf Deutschland beschränkt und "österreichisch" heißt es auch, wenn es nur Teile Österreichs betrifft? - Oder noch anders? - Und ich muss mal wieder nach Österreich: Das letzte Mal, als ich dort war, hatten sie noch Landschaft... ;) |
|
Sep 17 |
comment |
“Abwaschen” vs. “aufwaschen” Habe in meine Frage Links zu den Duden-Definitionen beider Verben eingefügt, um das Nachschlagen zu vereinfachen. Dort steht auch, dass "aufwaschen" in Österreich und "landschaftlich" (hat Österreich keine Landschaft?) für "wischen, feucht reinigen" steht und nur "landschaftlich" für "spülen, abwaschen". |
|
Sep 17 |
comment |
“Abwaschen” vs. “aufwaschen” @Em1 Das war die Frage, die mich wieder mal darauf stieß... ;) |
|
Sep 17 |
comment |
Übersetzung für “Fusselst Du?” I don't think that pilling is the relevant behaviour here: Why would the bear be concerned with that? |
|
Sep 13 |
comment |
Do Latin loanwords conserve their gender? @ladybug: "Except sanitation, medicine, education, wine, public order, irrigation, roads, a fresh water system, public health and peace, what have the Romans ever done for us?!" - But that wasn't a history lesson, IIRC. |
|
Sep 13 |
comment |
Ist “die tosende Minna” ein Synonym für die Spülmaschine? +1 für "zur Minna machen" |
|
Sep 12 |
comment |
Wie viele sind “ein paar”? @StefanoPalazzo: "Ein Paar Handschuhe" always means two, but "ein paar Handschuhe" can mean more of them. If you take "ein paar Handschuhe" out of a box of 100 latex gloves (and if you ever did, you know) it usually are "ein paar", not "ein Paar". |
|
Sep 12 |
comment |
Learning German helpful for any other language learning In Latin you have to learn the declension class for every noun by heart, too. At least, in German we don't have five of them and the casus (not casi!) are a little less in numbers, too... |
|
Sep 11 |
comment |
Learning German helpful for any other language learning @Em1: In my opinion this question is constructive, it is just off topic. But you and elena basically answered it. |