956 reputation
45
bio website
location
age 43
visits member for 2 years, 9 months
seen Mar 21 at 12:19

Apr
3
comment Is “Er ist gehend” or “Er ist am gehen” proper German?
While "er ist sehend" is grammatically correct, I don't think anyone would say it. Instead people would say "er kann sehen" to indicate that he is not blind. "Er stellt sich schlafend" is different because it doesn't contain "ist".
Mar
26
answered Difference between riechen an und riechen nach
Mar
26
comment Meaning of “Retourenstelle” and “weiterleiten”?
@Toscho: Doesn't "it has been sent" say exactly that? The other would be "it has been received".
Mar
26
revised Meaning of “was” in this sentence
corrected English
Mar
26
suggested approved edit on Meaning of “was” in this sentence
Mar
3
comment Zusagen plus Dativ
Allerdings sagt der aktive Satz in der Tat, dass die Betriebe zugesagt haben, das selbst zu tun (auch wenn das wohl nicht gemeint war). Sonst müsste es heißen: "Örtliche Betriebe sagten zu, Bäume anpflanzen zu lassen".
Mar
3
comment Is there a rule that dictates whether to use the eszett (scharfes S) or double s?
Actually, Erlebnis was written "Erlebniss" a bit more than a century ago ... books.google.com/ngrams/…
Mar
3
comment Wie schreibt man Umlaute und scharfes S auf nichtdeutschen Tastaturen?
Another option (at least under Linux, I don't know if it is possible under Windows as well) is to have a compose key. With a compose key, letters like " are not "dead", but you can get ä by typing [compose] " a (and you can also use things like compose a e for æ or [compose] 1 2 for ½).
Jun
12
awarded  Yearling
Jun
11
comment What is the proper position of “gern”?
You can also say: "Pizza esse ich gern."
Jun
10
answered Das Wort “ich” in offiziellen Schreiben
Jun
10
comment Das Wort “ich” in offiziellen Schreiben
Allerdings gibt es die Regel, dass man "ich" als erstes Wort nach der Anrede vermeiden sollte. Allerdings nicht in dem Sinne, dass man dafür ein anderes Wort nehmen sollte, sondern dass man den Satz nach Möglichkeit entsprechend umstellt. Also z.B. statt "Sehr geehrter Herr Soundso, ich möchte Ihr Angebot ... annehmen." schreiben "Sehr geehrter Herr Sowieso, Ihr Angebot ... möchte ich annehmen."
Jun
10
comment How to say “I come from Beijing, China” in German?
It's because of that (IMHO strange) trend that people think one has to pronounce cities as they are pronounced in that country. Try to tell an American that he should not say "Munich" but "München", I don't think you'd be very successful. But in Germany we now are supposed to use names for Chinese cities that are written to give a pronounciation close to the Chinese one when spoken with English pronounciation rules.
Oct
31
comment Is „Hochsee tauglich“ wrong?
Actually the sentence as written is correct, assuming the Shogun is named "Hochsee", and Adams builds "taugliche Schiffe" for him. :-)
Oct
31
comment Is „Hochsee tauglich“ wrong?
I'd use "nicht-hochseetaugliche Schiffe" in that case, because "nicht-hochsee-tauglich" sounds to me as if the ships were fit for the non-open sea, instead of not being fit for the open sea, what clearly is meant here. Although, thinking again about it, I'd actually write "nicht hochseetaugliche Schiffe" without hyphen.
Oct
31
answered Gibt es ein deutsches Pendant zur englischen Wendung «writ large»?
Oct
23
comment Is it still good form to use a capital D for Du or Dir in a letter?
The distinction is "receiver" vs. "other addressed person", not "reader" vs. "listener". Of course where the rule matters the receiver is always a reader because you can't speak uppercase or lowercase, but that's secondary. The crucial question is: Is the one addressed by the "du" identical with the one addressed by the text?
Oct
23
comment Is it still good form to use a capital D for Du or Dir in a letter?
Well, the rule as I understood it is quite simple: An uppercase "Du" directly addresses the reader of the text, a lowercase "du" doesn't. I never considered the form of the text relevant. For example, in a letter I might write: Franz hat mir gesagt: "Das kannst du doch eh nicht!" Findest Du das nicht auch unfair? The first "du" is not addressed at the receiver of the letter, therefore it's lowercase, despite being in a letter. The second one is addressed at the reader, therefore it is uppercase.
Oct
23
comment Was versteht man unter einem “maßlosen Sinn”?
Ich weiß zwar nicht, wie Sinn gemacht wird, aber warum soll die Sinnproduktion nicht maßlos sein? Ich meine, auch bei der Produktion von Sinn sollte man wahrscheinlich maßvoll bleiben! ;-)
Oct
22
comment Was genau ist ein “Teutonismus”?
@HubertSchölnast: Ich habe nirgendwo behauptet, dass die Begriffsdefinition falsch wäre. Aber ich halte es für wichtig zu erwähnen, dass nicht alle Teutonismen in ganz Deutschland üblich (oder auch nur bekannt) sind, weil eben jemand, der nur die Definitionen liest, eben fälschlicherweise diesen Eindruck bekommen könnte. Es handelt sich bei meinem Kommentar also nicht um eine Korrektur, sondern um eine Ergänzung.