271 reputation
14
bio website
location Fürth, Germany
age 55
visits member for 2 years, 1 month
seen 58 mins ago

2d
comment Silbentrennung von Fremdwörtern im Deutschen
@Wrzlprmft: Und warum ist "w" kein Konsonant?
Jul
11
comment How do I use the verb(s) fallen lassen (“to drop”) in the informal singular imperative?
@Em1: I disagree, see duden.de/rechtschreibung/lassen, which at least shows lasse (which I would consider as less informal) as alternative to lass.
Jul
11
comment How do I use the verb(s) fallen lassen (“to drop”) in the informal singular imperative?
All proposed solutions could benefit from an omission apostrophe: Lass -> Lass'
Jul
10
comment Woher kommt die Redewendung “Weiß der Geier”?
Siehe ISBN: 9783809430162, Brucker: Was weiß der Geier, Bedeutung und Herkunft von Redewendungen.
Jul
10
comment Woher kommt die „goldene Ananas“?
Hier ein paar Quellenhinweise: wortschatz.uni-leipzig.de/cgi-portal/de/…
Jul
2
comment Hab und Gut: What is the difference between “Hab” and “Gut”?
In Grimm's dictionary the following is cited: "Man hat wol die bedeutung der formel hab und gut dahin gefaszt, dasz habe das bewegliche, gut das unbewegliche, liegende eigentum ausdrücken solle; allein dieser unterschied, der erst zu ende des vorigen jahrhunderts ausgespürt worden zu sein scheint (Eberhard Synon. Handwörterb. 419), ist willkürlich und pedantisch." Summarized: The distinction between movable and non-movable is as stated above, but seems to have been assigned after the phrase was coined and is arbitrary and pedantic.
Jun
30
comment Examples of the prefix “co–” (instead of “ko–”) in German
"co bessere Wahl"?: Vielleicht trifft das zu, wenn man den Text speziell für Nichtmuttersprachler leichter verdaulich machen will. Für die Anhänger von "Electronic" und "Center" sieht es vielleicht auch schicker aus, ich würde in jedem Fall "Ko-" vorziehen.
Jun
27
comment How rude is “Quatsch!”?
On the Oktoberfest I once found a sign announcing Kaiserschmarrn ( a sort of sliced pancake) as emperors nonsense, which is obviously complete Quatsch!