Reputation
3,515
Top tag
Next privilege 4,000 Rep.
Access 'trusted user' tools
Badges
5 15
Newest
 Nice Answer
Impact
~46k people reached

1d
comment Fachbegriff für plattdeutsche Wörter im Hochdeutsch
Ich kann aktuell nicht erkennen, was Lehnwort mit den angeführten Regional-Spezialitäten zu tun hat. Ist jetzt ein Begriff für ein aus dem Plattdeutschen eingebürgtes Wort gefragt, oder eines, was nur in der plattdeutschen Sprachzone gebräuchlich ist?
Feb
11
comment What's the difference between “gelingen” and “gelangen”?
I don't see any German specific question. If one succeeds, one has obviously reached the goal. Only the past gets mildly interesting due to irregular verb. Bist du am Gipfel angelangt, ist dir die Bergbesteigung gelungen.
Feb
3
comment German grammar: Why is it 'mich' used here and not 'mir'?
Possible duplicate of When to use dative or accusative object with "sitzen"?
Jan
26
comment Wie verbreitet ist „Schlot“ als Synonym zu „Schlingel“?
In Bayern das gleiche; Schlot ist hier ohnehin eher ungebräuchlich zugunsten von Kamin, siehe hier
Jan
26
comment What is the difference between “in”, “aus” and “bei” with “arbeiten”?
Bei der Uni is perfectly fine, to express the fact, that your office is near the university, but one does not work for the university itself.
Jan
23
comment What does “eben” mean in “Und da weckt mich eben die Therese”?
One meaning seems to be missing from Duden page: just now, which would apply in Als ich eben aus der Stadt kam...
Jan
22
comment Was ist der Ursprung von “marktgerechte Demokratie” oder “marktkonforme Demokratie”?
Habe ich weder je gehört noch gelesen, und kommt mir auch nicht wie eine sinnvolle Kombnation vor. Marktgerecht heißt üblicherweise, dass etwas aufgrund seiner Eigenschaften und seines Preises einen Markt hat, also gut verkäuflich ist.
Jan
22
comment Ursprung der Redewendung “etwas anwerfen / anschmeißen”
Interessant: laut Wortschatz Leipzig ist der mit Abstand häufigste Kontext für anwerfen übrigens das Wort Notenpresse.
Jan
22
comment Bedeutung von “es packen”
Mir sind In Nordbayern, alle drei Bedeutungen (heimgehen, bewältigen, Gepäck reisefertig zusammenstellen) bekannt; es packen würde ich aber nicht in der dritten Bedeutung verstehen, da das Objekt (Koffer, Schulranzen oder einfach meine Sachen) fehlt.
Jan
20
comment “Kaffee schwarz” or “schwarzer Kaffee”
The first sentence also strongly indicates a habit, so in would translate to English I'm used to drink coffee without milk. In the second sentence this could be just a coincidence and would more relate to a specific sort of coffee (which is a bit strange, since I know of no other colors)
Jan
20
comment Can you have multiple “Mienen” at once?
This is tricky; there surely can be a varying amount of water. But if there could only be "eine Miene" or "keine Miene", one would more likely use a different phrase, as "die Sonne schien nicht" instead of "keine Sonne schien". Accordingly the phrase would tend to "er verzog die Miene nicht". All of these are not strict rules, however, since "es war kein Mond am Himmel" is perfectly possible in a poetic/higher language level.
Jan
13
comment Überbegriff für »Stadtverkehr«, »Überlandverkehr«, »Autobahnverkehr«?
Zur Abgrenzung: Ist eine Klassifizierung der Fahrtenlänge gemeint, also so etwas wie Kurz- Mittel- und Langstrecke? Oder der benutzte Straßentyp? In welche Kategorie soll eine ganz kurze Fahrt auf dem Dorf fallen? Da eine komplette Fahrt Abschnitte mehrerer Kategorien haben kann: Wird das abschnittsweise gezählt?
Jan
5
comment How difficult is Mozart’s German for language learners?
History after 1805 seems somewhat simplified: German Wikipedia states: 1805 kam es mit Berchtesgaden auch formal an das Kaisertum Österreich, 1809/1810 an das Königreich Bayern. Im Ergebnis des Wiener Kongresses kehrte der Großteil Salzburgs 1816 zu Österreich zurück.
Dec
22
comment Translation of “Deutschländisch” into English
My proposal is Germany-specific German. It does not need quotation marks difficult to reproduce in conversation. While I also like the proposal Teutonic (common in Austria for all sorts of behavior, not restricted to language) it has the disadvantage of requiring additional explanation to foreigners.
Dec
4
comment How to express “Being aware of the fact that”?
The 2nd translation has at least a typo, replace sts by ss. I'm not sure, whether the space before sein is intentional - it is wrong, since then bewusst would become an adverb as in 1st sentence and must start with an lowercase letter.
Nov
26
comment How do Germans call someone from the United States?
Related question
Nov
23
comment How to construct complex relative clauses true to their English original?
Unfortunately lernen describes the view from the learners perspective and therefore is no simple replacement for lehren (teaching) making a full rephrase necessary.
Nov
19
comment Der Ursprung des Verbes »heitern«
Hochdeutsch scheint das nicht zu sein, da nur transitive oder reflexive Formen im Sinn von "heiter machen" aufgelistet sind. Ich würde eine Bedeutung von "meine Gesprächsrunde belustigt" oder "eifrig anheiternden Getränken zugesprochen" vermuten, aber der Kontext gibt das nicht her.
Nov
19
comment Der Ursprung des Verbes »heitern«
@chirlu Grimm kennt es mit reichlich Beispielen.
Nov
17
comment Metaphorisches Äquivalent für „zwischen zwei Stühlen sitzen“
Ein Sprichwort ist das sicher nicht - ersetzen durch Redewendung?