499 reputation
19
bio website
location Hesse, Germany
age 30
visits member for 1 year, 10 months
seen 18 hours ago

Unsorted list of keywords about me:

  • software engineer
  • software architect
  • Software Configuration Management fan
  • board game friend
  • moviegoer
  • geocacher
  • husband
  • ever-astonished father

Constantly learning on all fields.


Dec
29
comment in Genitive Singular for Masculine and Neutral nouns, it's added “-s” or “-es”?
@RegDwight: IMHO the linked question addresses the point what to do when you can use both -es and -s in the genitive form. I understand this one however as also asking for a guide when both and when only one ending is possible (especially in the heading) - so for me this is not a 100% duplicate.
Jun
4
comment How to find pen pals?
Thanks for adding another site! However, while I appreciate your intention to learn English, that part of your question is probably better off in a comment.
Dec
17
comment Difference between “weil” and “denn”
@ThorstenDittmar: Absolutely agreed on formal speech; however the explicit mentioning of it appears to me like acceptance for informal speech. Anyway, I do not like the construct and will continue avoid it, spoken or written.
Dec
17
comment Difference between “weil” and “denn”
@ThorstenDittmar: As already outlined elsewhere: After a long fight against the construct "weil + main clause" I was defeated by Duden itself - for informal speech, this is no longer considered wrong.
Nov
16
comment For new words which are often nouns who sets the gender?
@Em1: Der Text stammt aus dem Duden-Newsletter vom 23.1.2004; die Quelle ist dort angegeben als: Duden, Das Fremdwörterbuch. Mannheim 2001
Nov
5
comment Unterschied zwischen “da” und “weil” im Nebensatz
@PattaFeuFeu: Nach jahrelangem Kampf gegen die Konstruktion "weil + Hauptsatz" musste ich mich vom Duden belehren lassen, dass das umgangsprachlich eben kein Fehler mehr ist...
Nov
4
comment Unterschied zwischen “dazu” und “zudem”
@Em1: Oder auch Noch dazu ist das Bild äußerst wertvoll.
Oct
31
comment Satzbeginn mit Kleinbuchstaben aufgrund Eigenname?
Der Duden listet zu iPhone und eBay auch die Schreibungen I-Phone und E-Bay, das geht auch ohne Schmerzen am Satzanfang.
Oct
31
comment Was ist die Bedeutung des Wortes “Mail”?
In formeller Sprache würde ich auf Mail verzichten und auf E-Mail ausweichen.
Oct
31
comment Wie sagt man “You should not have gone to work” auf Deutsch?
@BrianNixon: No, that would have been Du sollst nicht zur Arbeit gehen. Solltest in Em1's comment is past tense.
Oct
31
comment Was ist ein griffiges Gegenteil von “mobil” im Kontext IT und Kommunikation?
+1 für stationär
Oct
11
comment Where does “Gaußsche” and “Fresnel'sche” come from and which is correct?
Where in the actual question text is a reference to "Where does “Gaußsche” and “Fresnel'sche” come from"? The question seems more to deal with "which is correct", as far as I can tell.
Oct
11
comment Is it “Justageschraube” or “Justierschraube”?
@OliverSalzburg: Even though later accepted, it is a German word, just with a foreign heritage (Fremdwort).
Sep
10
comment Plural of Assembly
@Hubert Schölnast: Actually I would treat "Babysitter" as a generic term (Generisches Maskulinum) - I look for a "Babysitter", not for a "Babysitter or Babysitterin".
Aug
24
comment What is the role of “von” when specifying a person?
NB that ownership could also be shown with the genitiv: "xxxs Server"; no need for a preposition here.
Aug
24
comment What is the equivalent of “boyfriend” in German?
It is easy and unambigous though if you refer to your best friend: "bester Freund"/"beste Freunding". This clearly does not refer to your boy-/girlfriend.
Aug
24
comment reguläre Ausdrücke
Gute Beschreibung, was ein regulärer Ausdruck ist, der aber leider nicht auf die Frage (warum sie so heißen) eingeht.
Aug
23
comment Sentence construction
+1 for that comment which is true for about every language.
Aug
23
comment What is the accurate translation of “Best Regards” to finish a letter?
Also fine: "Freundliche Grüße"
Aug
23
comment What is the accurate translation of “Best Regards” to finish a letter?
I also see "Hochachtungsvoll" as outdated; it is very formal and often used ironically, e.g. for dismissals (see de.wikipedia.org/wiki/…).