160 reputation
110
bio website home.arcor.de/virsperans
location Potsdam, Germany
age
visits member for 2 years
seen May 29 '13 at 21:00

As you can assume, English is not my natural language. Apologies in advance, if it is bad and poor, and please be indulgent.


Though in my case it is not very likely, that it someday happens:

All content posted on this site is automatically placed under the free CC BY-SA 3.0 license, which however isn't useful for LaTeX code (see also Relicensing code from answers). Therefore I relicense the code I post here (which is still my intellectual property) using the following ways:

Any LaTeX/TeX code of mine that I publish on http://tex.stackexchange.com/ or http://meta.tex.stackexchange.com/ I hereby relicense under the LPPL, version 1.3c or later.

Any other software programming language code of mine (with the explicit exception of LaTeX/TeX code) that I publish on http://tex.stackexchange.com/ or http://meta.tex.stackexchange.com/ I hereby relicense under the GPL, version 3 or later, and the LGPL, version 3 or later.


May
28
comment Reduplikation in der deutschen Sprache
Zum letzten Satz: Ich hoffe, Du weißt, dass das Schweizerdeutsche zum alemannischen Sprachraum gehört, so dass diese Beobachtung kein Wunder ist – Alemannische Dialekte (Wikipedia).
May
23
comment “Lieber, sehr geehrter Herr X”: wie antworten?
@gamag Upps. Ich habe nicht nachgesehen, wo Du herkommst. Man könnte rein theoretisch, ist nur komplizierter als mit deutscher Tasteratur. ;-) Aber im Ernst: Da Du explizit von Uwes Vorschlägen geschrieben hast, hätte ich zumindest diesen einen Teil auch dann geändert, wenn ich nachgesehen hätte.
May
23
revised “Lieber, sehr geehrter Herr X”: wie antworten?
real adaption to Uwe’s suggestion, fixed typos
May
22
suggested suggested edit on “Lieber, sehr geehrter Herr X”: wie antworten?
May
22
comment Difference between “Es sind” and “Es gibt” for asserting existence of something
Side remark: At least in Swiss German “es hat …” is used.
May
22
comment “Etwa” vs “ungefähr”. Gibt es einen Unterschied?
Weitere Synonyme: „circa“ und „rund“.
May
22
comment Does German phonetics fully determine the spelling?
An example for same spelling, but different phonetic: Weg/weg „Ich ging auf demselben Weg weg, auf dem ich hergekommen war.“
Apr
30
comment Phonetic help for Weierstraß
@EugeneSeidel very probably a font issue. I do not have Gogle Chrome, but SRWare Iron, have set the same font there for web page displaying like in my default browser Firefox, and as expected no problems with display of IPA signs in both browsers.
Apr
27
comment Why are “vier” and the beginning of “vierzehn” not pronounced the same?
“zwanzig” vs. “zwanzich” is actually the topic of this question: How is the ending -ig pronounced, and where?
Apr
21
revised Pronunciation of 'r' in German
added links and hence rephrased a bit
Apr
21
suggested suggested edit on Pronunciation of 'r' in German
Apr
21
comment Pronunciation of 'r' in German
In addition to Em1: You cite someone, but you did not link to the question/answer or give a reference. Note, that this not only would be good style, but in this special case in my opinion you also break the licence requirements of StackExchange.
Apr
17
comment Words derived from “Kinder”?
@Wrzlprmft Shice, Du hast recht. Ich schieb's mal auf mein schlechtes Englisch.
Apr
16
comment Article to go with plural accusative noun
The case here could also be a confusion of plural dative masc. and neuter with singular accusative masculine.
Apr
16
comment Words derived from “Kinder”?
@Wrzlprmft Genau die von mir zitierte Passage widerspricht IMHO Deinem „A woman, … but not fruchtbar.” Nur darum ging es mir, ich bin schließlich grundsätzlich Deiner Meinung. Zu „zeugungsfähig“: Ja, das wird von vielen eher für Männer gebraucht, aber ich schrieb nicht umsonst (leicht falsch) „technicus terminus“, siehe auch Zeugungsfähigkeit (dt. Wikipedia).
Apr
16
comment Words derived from “Kinder”?
@Wrzlprmft Mannomann, das sollte „Form“ und „terminus technicus“ heißen …
Apr
16
comment Words derived from “Kinder”?
I wonder, why no one mentioned “Kinderschokolade” – chocolate made from, no, for children. ;-) (To be sure: It’s a trade mark.)
Apr
16
comment Words derived from “Kinder”?
@Wrzlprmft Zumindest der Duden sieht das etwas anders als Du: duden.de/rechtschreibung/fruchtbar „die fruchtbaren Tage der Frau (Tage, an denen eine Empfängnis möglich ist)“. Ich halte den obigen Satz in dieser allgemeinen, zeitlich unbestimmten Forma aber auch für unpassend. „Zeugungsfähig“ wäre mMn das richtige, allerdings eher nach technicus terminus klingende Wort.
Apr
16
comment Words derived from “Kinder”?
Compare your last sentence with the answer of “user unknown” … and the comments.
Apr
10
revised Welche Bedeutung hat das Wort “an”, wenn es eine Speise beschreibt?
edited title, corrected spelling