Reputation
1,541
Top tag
Next privilege 2,000 Rep.
Access moderator tools
Badges
3 13
Impact
~30k people reached

  • 0 posts edited
  • 0 helpful flags
  • 84 votes cast
Jan
31
comment Alternative for “das Bewundertwerden”
You may even end back at Bewunderung, e.g., Herbert genoss das Bewundertwerden is just Herbert genoss die Bewunderung.
Jan
5
comment How difficult is Mozart’s German for language learners?
@MarioTrucco ... an observation that supposedly takes us from Mozart to Verdi, and in fact to the abbreviation rather than the composer
Dec
14
comment Using “Ball” and “Kugel”
@try-catch-finally A plasric Fußball`may be more like a perfect sphere than a *Bowlingkugel with its three finger-holes. Maybe a Kugel is more for rolling and a Ball for bouncing (I know that bouncing occurs in billard and bowling, but those are more exceptional movements)? - Apart from that, a bullet is also a (Gewehr/Pistolen(Kanonen-)Kugel, supporting the hard material theory ...
Oct
23
comment Do words with “-zeug” endings refer to categories or specific objects?
I suppose Werkzeug is often collection of tools rather than tool. I would say "Ich habe all mein Werkzeug in dieser Kiste" (not "alle meine Werkzeuge") = "I have all my tools in this box". (On the other hand, "Eine Zange ist ein Werkzeug zum Ziehen von Nägeln" = "Pliers are a tool used to pull out nails")
Oct
5
awarded  Popular Question
Oct
4
comment Words where changing “ß” to “ss” changes the meaning, e.g., “Maßen” to “Massen”
Erdgeschoß pronounced with long "o" is new to me, I must admint. -- Regarding capitalization of ß, the DUDEN suggests specifically for ambiguous cases (such as Masse/Maße) to use SZ for ß instead of SS. That being said, I object strongly against the idea of introducing a capital ß as well as against the often observed leaving ß as-is ("MAßE")
Sep
29
comment Weglassen von Artikeln
Nebenbei, ein Ursprung des sparsamen Gebrauchs von Artikeln (und auch von "und") im Zusammenhang mit Wohnungsbeschreibungen mag im häufigen Vorkommen in Kleinanzeigen liegen
Sep
29
comment What is “Hacke, Spitze, eins, zwei, drei”?
Das war jetzt aber eine Hacke zu viel, oder? Man hakt sich wohl eher unter ;)
Sep
29
comment Is there an alternative to using “man” repetitively?
For example, if you had strictly avoided the repetition of "boring" in this answer, it would have become less comprehensible.
Sep
27
awarded  Yearling
Aug
25
comment Welches deutsche Wort hat die meisten Konsonanten in Folge?
Rote Bete! Nicht Kohl ...
Aug
25
comment Warum werden manche Worte wie z.B. blümerant nicht oder kaum noch genutzt?
@splattne Ich glaube mich zu erinnern, dass "Schmeckt lässig, die Schoki - richtig lässig" dementsprechend tatsächlich Werbespruchvorgänger von "It's cool, man" war :)
Aug
25
comment »Die Tür ist auf« vs. »Die Tür ist offen«
Hauptsache, man rennt nicht mit zuen Augen durch ein aufes Fenster - sonst hat man bald abbe Arme.
Aug
17
comment Is the term “meine Liebe” strong to a German?
It is really hard to tell out of context and there are sometimes surprising meanings. For example, "Freundchen" can mean quite the opposite of "(little) friend" and is used when repremanding someone. - At least "Liebchen" in Rhineland dialect would be absolutely harmless as it is used by men to address virtually any female.
Aug
1
awarded  Nice Answer
Aug
1
comment Is „Hochsee tauglich“ wrong?
@celtschk It's the old ambiguity between Mädchen-Handelsschule and Mädchenhandels-Schule ...
Aug
1
comment »Peter hatte angst« – Why do we use »hatte« instead of »war«?
@HubertSchölnast I'm afraid "afraid" is not just another adjective in Englih, either. Peter can be a hungry fellow, or a thirsty fellow, but I have never heard about an afraid person.
Aug
1
comment »Peter hatte angst« – Why do we use »hatte« instead of »war«?
I'm afraid (pun intended, this would be "Ich fürchte, ..." in German) you missed the fact that google used Angst (noun) and not angst (does not exist).
Aug
1
comment Anführungszeichen bei fremdsprachigen Zitaten
Das japanische Beispiel wirft noch ein weiteres Problem auf: Es ist nicht unwahrscheinlich, dass dieses Zitat transliteriert würde - und dann stünden die japansichen Anführungszeihen gar nicht mehr zur Verfügung: Kyoko verabschiedete sich mit den Worten: "honda kawasaki" (Sorry, I have no idea at all how to transliterate japanese)
Aug
1
comment Do Germans count on fingers starting from the thumb?
When statically showing a number (as in the case of ordering beer) I'd do as 5beers describes, but 2 might alternatively be shown with thumb+index. - When dynamically counting one by one, I'd start from the closed fist by opening thumb, then index, then middle, then pinky(!), then ring finger. - When emphasizing the count by tipping the current finger with the index finger of the other hand, I'd go either thumb, index, middle, ring, pinky or reverse (at any rate with the hand open from beginning). - Maybe there's just too many ways to count...