Reputation
5,407
Next tag badge:
70/100 score
18/20 answers
Badges
3 21
Newest
 Nice Answer
Impact
~121k people reached

9h
comment Welcher Kasus in “überlässt das Töten wen/wem anderen”?
Dativ ist hier übrigens richtig. Die generelle Grammatik des Satzes ist jedoch haarsträubend. Es müsste heißen ... überlässt das Töten jemand anderem.
14h
comment Was ist die Grundbedeutung des Verbes „kündigen“?
@Stephie Ich war nur verwundert, weil es um Verben mit "kündigen" ging und dann "erkundigen" drinstand in der Liste. Ich sagte ja auch, dass "erkundigen" ebenfalls von "Kunde" abstammt (also "die Kunde", nicht "der Kunde") und von daher dennoch reinpasst.
17h
comment Was ist die Grundbedeutung des Verbes „kündigen“?
In erkundigen sehe ich aber kein kündigen. Wohl aber stammt es auch von Kunde ab.
1d
revised How do you say “kind” in German?
added 74 characters in body
1d
revised How do you say “kind” in German?
added 155 characters in body
1d
comment How do you say “kind” in German?
Whatever. Just for you I edited my answer, which in the original version was just meant to add that kind can also be a noun. No more, no less. The question asked for translations and gave some examples. I just added to that. But I'm repeating myself...
1d
revised How do you say “kind” in German?
added 261 characters in body
1d
comment How do you say “kind” in German?
@chirlu nein. Die ursprüngliche Frage beinhaltete auch keine Beispiele.
1d
comment How do you say “kind” in German?
So? He's asking for the translation of *kind *. Fact is, it can be noun or adjective. So my answer is correct and I don't see why it would have to be downvote.
1d
answered How do you say “kind” in German?
2d
awarded  Nice Answer
2d
revised Translation of “der Richtschein”
added 99 characters in body
2d
answered Translation of “der Richtschein”
Jul
24
revised What is an appropriate translation for “in flight”?
added 364 characters in body
Jul
24
comment What is an appropriate translation for “in flight”?
The meaning is not really obvious. I understood the phrase as if the rollout of changes was immanent. Could also be that it means the changes are being held back for some reasons. What does the phrase mean?
Jul
24
answered What is an appropriate translation for “in flight”?
Jul
23
comment Artikel in »Die Augustiner-Bräu«
Das frage ich mich auch. Aber was will man erwarten...
Jul
23
comment Why do babies say “Aua!”?
@Matthias Well, my guess is that "aua" transitions from "give me attention" to "I'm hurt" or "something's wrong". I mean, our older daughter used it too, suddenly without us "teaching it". In general it is hard to tell what children just "pick up" - maybe they heard us say it when we hurt ourselves?
Jul
23
comment Why do babies say “Aua!”?
@Matthias Yes, because that's not the way we talk to our kids :-) We'd say "Oh, hast Du dir weh getan?". He started it himself really. Or he picked it up from our older daughter. But he doesn't say when he's hurt, but when we wants our attention.
Jul
23
comment Why do babies say “Aua!”?
In English "Ouch!" is a well known exclamation if you hurt yourself. It sounds pretty similar to "Autsch" - maybe it is just a natural sound to create when you hurt yourself, which then turns into a language specific "word"? In France children say "ai" instead of "au" - so I guess it's produced based on the general sound of the language.