Reputation
40,296
Next tag badge:
472/400 score
66/80 answers
Badges
9 63 235
Impact
~1.1m people reached

Jul
25
comment Should one put a comma after an explaining phrase?
Actually I do find it extremely odd to use an article in the sentence above. From all what I know it should read "Ich habe eine Frage, die Gott betrifft". In case that had changed recently I'd be interested to learn more: german.stackexchange.com/questions/24637/…
Jul
25
comment Should one put a comma after an explaining phrase?
Just a side note: we would not use an article with Gott.
Jul
24
awarded  Nice Answer
Jul
23
comment Artikel in »Die Augustiner-Bräu«
@Jan: don't vote on "delete" in the first place? Deleting an otherwise harmless answer generally is not a good idea as this makes all efforts to improve it impossible.
Jul
23
comment When is 'to' translated with “um zu”, when with “zu”
@Jan now, is your comment in any way helpful for somebody who has doubts on deciding when to use zu, or um zu on translating such an infinitive construction from English to German? This was what I had asked here, it really was not about the usage of infinitive constructions in general. More precisely, in the very early days of GL I had mainly asked it for us to find out what kind of questions may be possible here. In case you feel that today such a question would not be a good fit, then please go to German Language Meta to discuss this.
Jul
22
comment Is there a difference between “Leiche”, “Leichnam”, “Toter”, or “Verstorbener”
@Ludi: This may come from a different propagandistic terminology - and there still is a peak for Tote.
Jul
22
accepted Was bedeutet “chicks/checks geben” in der Jugendprache?
Jul
22
comment Was bedeutet “chicks/checks geben” in der Jugendprache?
Schließlich konnten sie mir erklären, was das ist: grob anschubsen, bzw. den anderen in den Nacken hauen.... ("das machen doch alle") also passt wohl checks.
Jul
21
comment Does German differentiate between a “pomelo” and a “grapefruit”?
For Austria this may be a rather new development similar to Germany where Pampelmuse (fomerly spelt with an 'o') is also increasingly being replaced by Grapefruit. See e.g. Österreichisches naturhistorisches Bilder-Conversations-Lexicon 1838 (set in Fraktur) with a nice overview on possible variants of Pompelmuse.
Jul
20
comment Was bedeutet “chicks/checks geben” in der Jugendprache?
@Crissov: ich habe deinen Kommentar mal als Edit zur Frage aufgenommen, damit deine Antwort passt.
Jul
20
revised Was bedeutet “chicks/checks geben” in der Jugendprache?
added 13 characters in body; edited title
Jul
20
comment Was bedeutet “chicks/checks geben” in der Jugendprache?
@Crissov: kann sein, er hat es zwar wie chicks ausgesprochen, aber im Kontext könnte das gut passen... Antwort?
Jul
20
asked Was bedeutet “chicks/checks geben” in der Jugendprache?
Jul
20
comment Does “wollen” ever function like English “will” to signal a future event (no volition)
As much as I do believe that all your edits are helpful in clarifying your question I somehow feel that the text body became a bit long to read, Any chance to make all this a bit shorter so that future visitors could see more quickly what your question was about?
Jul
18
comment Unterschied zwischen einer Sprachvarietät und einem Dialekt am Beispiel Österreichisch?
Nach langem Überlegen komme ich mittlerweile zu der Auffassung, dass diese Frage keine wirklich gute Frage für German Language SE war. Sie kann nicht durch eine einzige gute Antwort beantwortet werden und man könnte Bücher zu diesem Thema schreiben, die dann hauptsächlich linguistische oder politische Überlegungen beinhalten, wie es auch die existierenden Antworten zeigen.
Jul
18
revised Unterschied zwischen einer Sprachvarietät und einem Dialekt am Beispiel Österreichisch?
rolled back title edit for the sake of existing answers
Jul
18
awarded  Nice Answer
Jul
17
awarded  Enlightened
Jul
17
awarded  Nice Answer
Jul
17
awarded  Nice Answer