Reputation
40,316
Next tag badge:
472/400 score
66/80 answers
Badges
9 63 238
Impact
~1.1m people reached

Jul
24
comment Best German expression for being metaphorically “rusty”
It appears that this discussion is becoming entirely off topic to the question above. Consider making this a new Question/Answer thread on the usage of außer or aus der.
Jul
24
comment Schlussformel für Beschwerdebrief?
nein, @jdog, dein Eindruck trügt nicht. Es ist so altbacken, dass es kaum noch Leute gibt, die "Hochachtungsvoll" schreiben. Die "freundlichen Grüße" sind auch im Beschwerdebrief üblich.
Jul
21
comment Historically correct usage of “Britannien” and “Großbritannien”
At least the German term Großbritannien is widely used. This includes even newspapers or official sources. I believe it is only slightly incorrect but definitely not wrong ;)
Jul
18
comment Translate late 1800's postcard to English
Viktor is hard to say... the description is a bit ambiguous. I believe he is the boy standing next to Maximil, and not the boy in the arms of Johanna (because she's supposed to have more than one child here).
Jul
18
comment Translate late 1800's postcard to English
Most of the work has nicely been done by Chris. We should hear what they say, maybe then edit the answer so that you are able to accept it. Too little I could add here (forgot about the camera, I'll edit that in above).
Jul
18
comment Translate late 1800's postcard to English
Let me suggest the following translation: This is our house. The aperture was too small, that's why the truss is missing. On the right it is me standing next to mother. To the left Maximil, Johanna with her children and Viktor. To the left window is Roße, Stephan's second wife. - you may get the names better if you had access to other documents from your family.
Jul
18
comment Translate late 1800's postcard to English
@TysonWilliams: From the persons enumerated I believe she describes the location from her view, i.e. she is the one on the left of the picture (but from her view she is on the right side). Then "Roße" (uncommon spelling of the name Rose) is the one pointing to the left window (= zum Fenster hin), which then is the right window on the picture from our view. People looking out of the window appear not to be mentioned.
Jul
17
comment Why is Mozzarella masculine?
related: german.stackexchange.com/questions/5545/…
Jul
16
comment über sich sprechen
@TomAu: thank you for your effort but I believe there are still far too many issues at once to be sensibly answered in a "one question one answer" way. SE sites are very good at Q&A but this simply doesn't work (I wished it would).
Jul
16
comment Wie nennt man ein Produkt oder eine Dienstleistung, die ein Unternehmen nur anbietet, weil es “muss”?
@userunknown: "Alibiprodukt" 317 "Alibi Produkt" 457 "Alibiangebot" 704 "Alibi Angebot" 3690 - zur Suche nach isolierten Begriffen braucht Google Gänsefüßchen. "Blendprodukt" 114, aber meist in völlig anderem Kontext.
Jul
15
comment Wie nennt man ein Produkt oder eine Dienstleistung, die ein Unternehmen nur anbietet, weil es “muss”?
Du kannst ruhig auch das Alibi-Angebot aufführen, dieser Begriff taucht wenigstens ab und an auf.
Jul
15
comment Sind Zootiere Ausstellungsstücke?
@Newb: wenn dir Schautier am besten gefällt, dann akzeptiere (oder gib wenigstens ein Upvote) doch die Antwort von DisplayName... (Crissov hat ja leider nur ein Kommentar verfasst). Mir gefällt auch die Antwort von Falkb ganz gut.
Jul
14
comment Translate late 1800's postcard to English
"des/der Aberat" may be a misspelling of der Apparat, meaning the camera the photo was taken with. Further down it is zum Fenster hin.
Jul
8
comment Sind Zootiere Ausstellungsstücke?
@userunknown du missinterpretierst hier meine Kernaussage - nicht das "Zeigen" wurde geächtet, sondern die Auffassung, dass ein Tier ein Schauobjekt oder Ausstellungsstück sei. Vielleicht redet ein Zookritiker noch so, aber ich habe auch da eine Verwendung dieser oder ähnlicher Ausdrücke nirgends gefunden (Du etwa?). Wenn es heute also kein geeignetes Wort mehr dafür gibt, dann sollte man das auch sagen (nur das war die Intention meiner Antwort hier).
Jul
5
comment How do Germans refer to people without caring about the gender
Moderator's note: Please stop adding further comments here.
Jul
5
comment Sind Zootiere Ausstellungsstücke?
@userunknown doch, musst du, wenn du hier ein Defizit beklagst. Sprache ist Produkt unserer Kultur, die Lebewesen nicht mehr als Objekte betrachtet (daher auch kein Wort dafür). Man kann natürlich alle Begriffe aufführen, die es früher einmal gab, aber die passen halt heute nicht mehr.
Jul
5
comment How do Germans refer to people without caring about the gender
All comments should be merged to answers in case they are of any relevance. Please avoid lengthy comment threads. Thank you.
Jul
5
comment Typical German family names (for Americans)
related: german.stackexchange.com/questions/1394/translation-of-john-doe
Jul
4
comment What is the etymology of “Strauß”?
@xehpuk: so ist es vielleicht schon ein wenig witzig, siehe Edit ;)
Jul
4
comment A Few Questions about Deutsch
Welcome to German Language SE. Please avoid asking more than one question. The site's design will only work well following "one question - one answwer". See tour.