Reputation
39,272
Next tag badge:
99/100 score
22/20 answers
Badges
9 59 225
Impact
~1.1m people reached

Jun
15
comment Meines wissens vs meinet wissens
@userunknown: die Antwort hatte schon 2 delete votes aus der First-Post-Review (das ist also nicht meine Idee!). Wenn alle deine Meinung teilten, dann müssten wir dies nicht jedesmal auf Neue diskutieren.
Jun
15
comment Was ist der Unterschied zwischen einer Sprachvarietät (z.B. »Österreichisch«) und einem Dialekt?
@HubertSchölnast: deine Antwort passt zu dieser Frage hier doch genausogut, oder? Deine andere Frage war sehr umstritten, das hast du ja mitbekommen. Bevor nun ein Close-Reopen-Flag-Delete-War losgetreten wird, habe ich mich für diesen Weg entschieden, der (außer meiner Antwort) alle der vielen schönen Antworten stehen lässt. Ich frage ja hier auch nach "Dialekt", deshalb passt alles ganz prima.
Jun
15
comment Meines wissens vs meinet wissens
Willkommen auf German Language und vielen Dank für deinen Beitrag. Vielleicht kannst du deine Antwort noch ein wenig ausbauen, evtl. mit Beispielen? Klicke dazu einfach auf edit. Interessant wäre z.B auch der Bezug zu meinetwegen, meinetwillen (nur so als Idee).
Jun
13
comment Unterschied zwischen blöd, dumm, dämlich und doof
For those non-native learners of German: there is this proverb to help students with spelling: Wer nämlich mit 'h' schreibt ist dämlich.
Jun
8
comment Wie fragt man “Wie wäre es mit … 1 Uhr”?
@j_random_hacker: the first two examples were given by the OP. The third is correct (similar to the 2nd but 1 was written out to avoid confusion with eins). The bottom line gives three more commonly understood but more colloquial alternatives.
Jun
8
comment “Willst du bis zum Tod, der scheidet, sie lieben auch in schlechten Tagen?” – why is “lieben” an infinitive?
Same in English: "Will you love her, comfort her, honor and keep her, in sickness and in health; and forsaking all others remain loyal to her as long as you both shall live? "
Jun
7
comment Empfindlich und seine Synonyme
Das ist andersherum nicht besser: empfindlich: sensitive, tender, delicate, susceptible, damageable, huffy, pettish, sever, tetchy, thin-skinned, touchily, touchy, weak, severely. Welches nun richtig ist, hängt vom jeweiligen Kontext ab. Bei den anderen Beispielen ist es nicht so dramatisch, da die Auswahl kleiner ist.
Jun
7
comment Was bedeutet „sich zu schaffen machen“?
@chirlu: ich habe mehrere Probleme mit deinem Kommentar und Close Vote. 1. In meiner Online-Ausgabe von LEO erscheint in der Übersetzung von хлопота́ть nicht sich um jemanden zu schaffen machen. 2. "Sich um jemanden zu schaffen machen" ist veraltet und wird heute nicht mehr verwendet ein Wörterbucheintrag ist also eher nicht die Regel 3. Seit wann verlangen wir, dass User hier Wörterbücher in mehreren Sprachen (Russisch) konsultieren müssen, bevor ihre Frage akzeptiert wird?
Jun
6
comment Empfindlich und seine Synonyme
Unterschiede hängen auch vom Kontext ab, der hier wie bei den meisten deiner Fragen leider fehlt. So können wir dir nur eine Antwort geben, die genau so auch in jedem Wörterbuch unter den Beispielen steht. Falls du mit deinem Wörterbuch und den dortigen Einträgen nicht klarkommst, solltest du uns deine Schwierigkeiten sagen, denn nur so können wir sinnvoll weiterhelfen. Danke schön.
Jun
5
comment Can 'Lehrer' be a woman?
Comments are not for extended discussion; this conversation has been moved to chat.
Jun
2
comment Abstand, Entfernung, Strecke und Distanz: do they imply the same meaning?
@chirlu: genau, denn diese nicht-mathematische Bedeutung bleibt auf der Strecke - the answer should be extendend by an edit.
Jun
1
comment What is the meaning of the name Ziesenis or Zieseniss?
Thanks for the confirmation :)
May
30
comment Was ist der Unterschied zwischen “vorbeugen” und “verhindern”?
@Ludi: ich sehe, dass du die Antwort ziemlich radikal ausgeweitet hast. In einem solchen Fall solltest du dir überlegen, ob du nicht besse eine eigene, zusätzliche Antwort schreibst.
May
29
comment Diener vs. Knecht
To get the question re-opened please make an edit (e.g. put in a dictionary reference). This will push your question into the reopen review queue visible to other community members.
May
29
comment How is “tr” pronounced?
@HubertSchölnast: meta.german.stackexchange.com/questions/906/… it is not you who needs the chat it is us who need it to keep comments low.
May
29
comment Translated Quote to Deutsch
Hello and welcome to German Language Stack Exchange. Thank you for contributing an interesting question. Asking for a good translation of proverbs to German is not off-topic on this site but the community usually expects they show a minimum of own research. We can re-open your question to make better answers possible after an edit showing some of your own research (or why this did not lead to desired results). For more information on this also read meta.german.stackexchange.com/questions/628/…
May
24
comment “Dachboden” or “Speicher” as “attic” in Austria?
As a side note: over here in the south-west of Germany (Swabia) we almost exclusively use Bühne, or less often Dachboden (which sounds stiltet to a Swabian's ear).
May
21
comment Does a “A free online Talking Dictionary of German Pronunciation” exist?
Also see german.stackexchange.com/a/9535/23 - for some dictionaries we say they have audio files too. If others also provide them we should consider to edit this information into that post.
May
18
comment How is “tr” pronounced?
Comments are not for extended discussion; this conversation has been moved to chat.
May
17
comment I am looking for an accurate translation
@Burki: when commenting saying [tour] or [help] will give clickable links to the corresponding pages in our help center.