Reputation
38,329
Next tag badge:
99/100 score
21/20 answers
Badges
9 57 212
Impact
~935k people reached

Feb
20
comment Übersetzung von “hit” im Sinne von Autounfällen
@Emanuel: genau - das habe ich kurz versucht in den drei Beispielen zu variieren (Auto = er/mich, drauf/rein, beliebig austauschbar) ohne näher darauf einzugehen, da ja nicht Thema der Frage.
Feb
20
comment Übersetzung von “hit” im Sinne von Autounfällen
@BarthZalewski Aber es ist halt leider nur Umgangssprache ;)
Feb
17
comment Bringt “Impact” im Deutschen einen semantischen Gewinn?
Ich denke, das eine oder andere Zitat würde der Frage zu mehr Impact verhelfen. Immerhin gibt es das Wort schon im Duden.
Feb
15
comment Meaning of “Bei dem, was grad los ist.”
Hello and welcome to German Language. Thank your for your contribution. People appear to see issues in your question leading to a downvote and votes to close your question. To avoid this please consider to elaborate your question by an edit showing us your own research effort, and give us an idea in what context you heard that expression. As this expression is very common I believe this to be a question of general interest. Also see help center and this meta post
Feb
12
comment How to pronounce the German R?
+1 for the alveolar thrill, which is the standard pronunciation in some regions.
Feb
9
comment Meaning of “Reinlichkeit” in the context of Nietzsche's “Die fröhliche Wissenschaft”
@Ornello: in case fastidiousness could also be used in this more metaphorical context in English this indeed appears to be a good match.
Feb
8
comment Can we say “se” instead of “sie”?
@Gerhard im Schwäbischen hört man das sehr oft: z.B. "Henntse des scho g'hört?" (Haben Sie das schon gehört) - "Des hennntse doch net ernscht g'meint?" - (Das haben Sie doch nicht ernst gemeint?) "Essetse no älles uff" (Essen Sie ruhig alles auf)
Feb
6
comment What is the meaning of the German verb “treiben”?
Also see: meta.german.stackexchange.com/questions/840/…
Feb
6
comment What is the meaning of the German verb “treiben”?
To all close voters: This is what our help center says: "If your question could be answered by a dictionary, a grammar book, or another general reference, consult these. Explain why this did not help you when asking your question." This is clearly what the OP did. Contrary to what we had said in a now self-deleted comment the dictionary the OP consulted lists "Sport treiben" as a possible use of treiben only far down a list only diplayed after two further clicks. The entries there may confuse beginners when it comes to the apporpriate use. We should not auto-close all those questions.
Feb
5
comment Sagt man “Das Wetter ist weder schönes noch schlechtes”?
mle: um zu vermeiden, dass deine Frage geschlossen wird solltest du uns noch kurz sagen (edit), wo deine Schwierigkeiten liegen. Ist es die Deklination, die üblichen Adjektive zu Wetter, oder wie man ein Gegensatzpaar bildet? Danke.
Feb
5
comment Sagt man “Das Wetter ist weder schönes noch schlechtes”?
@Em1: this may not be the kind of "proofreading" we meant when saying it was off topic. Isn't it just a question asking for the use of a combination of adjectives to go with "weather"? We should allow such question: meta.german.stackexchange.com/questions/482/… and maybe also meta.german.stackexchange.com/questions/753/…
Feb
4
comment In welchem Kontext benutzt man “zu Buche schlagen”?
@Grantwalzer: siehe Edit.
Feb
4
comment In welchem Kontext benutzt man “zu Buche schlagen”?
Since when are questions on the usage of proverbs off topic? They usually are very (very) hard to look up in dictionaries or resources other than German Lanugage SE ;)
Feb
4
comment In welchem Kontext benutzt man “zu Buche schlagen”?
@Em1: please help the OP with ideas on what specific "research", and what further "details" you need to be happy with the question. For me the question was clear and answerable.
Feb
4
comment In welchem Kontext benutzt man “zu Buche schlagen”?
@Em1: wie kommst du jetzt darauf? Sowohl etymologisch als auch in der Bedeutung im übertragenen Sinn ist da ein sehr enger Zusammenhang. Account == Buch! Dass die Verwendung im Englischen anders ist, sage ich ja und werde das nicht weiter ausführen, da off topic für die Frage, in der es ja ausschließlich um die deutsche Verwendung geht.
Feb
3
comment Was sagt man auf Deutsch, wenn man die Zunge rausstreckt?
Ich denke auch, dass diese Interjektion nicht nur von schwäbischen Kindern benutzt wird: duden.de/rechtschreibung/aetsch__baetsch duden.de/rechtschreibung/aetsch
Feb
2
comment What is the correct imperative form of “wiederholen”?
@CarstenSchultz: but the dictionary won't tell you about the usage of Wiederhol! vs. Wiederhole!...
Jan
30
comment Meaning of “ein blühendes Aussehen”
german.stackexchange.com/editing-help we can access this while writing a post by clicking on the yellow question mark in the tool-box at the top.
Jan
30
comment Übersetzung von “just a random guy”
To all those great comments: How to Answer :)
Jan
30
comment Translation for “Wow, I can't believe it!”
Another observation is this: Imagine somebody searches for "I can't believe it" german by Google - it is so great to see us appear on the top 5 search results.